Jasa Apostille oleh Anindyatrans

Indonesia sebagai bagian dari masyarakat internasional tidak lepas dari perjanjian internasional dengan negara lain di dunia. Pada 5 Januari 2021 Pemerintah Indonesia mengeluarkan Peraturan Presiden No. 2 Tahun 2021 tentang Pengesahan Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents/Konvensi Apostille yang merupakan Layanan Legalisasi Online Dokumen dari Indonesia yang dapat diakui untuk dipergunakan di Luar Negeri baik oleh masyarakat Indonesia maupun Warga negara Asing yang tergabung dalam konvensi Apostille.

Layanan Legalisasi Apostille sudah dapat diakses oleh publik sejak tanggal 4 Juni 2022 sejalan dengan ketentuan Pasal 12 Konvensi Apostille, dan diluncurkan secara resmi pada 14 Juni 2022 oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia RI. Apostille merupakan pengesahan tanda tangan pejabat, pengesahan cap, dan atau segel resmi dalam suatu dokumen publik melalui pencocokan dengan spesimen melalui satu instansi, dimana salah satunya Kemenkumham selaku Competent Authority atau otoritas yang berwenang.

Adapun dokumen yang dapat diajukan mencakup legalisasi 66 jenis dokumen publik yang menjadi standar dalam pengajuan visa dan pendaftaran pernikahan (perkawinan campuran), maupun persyaratan pendidikan dan pelatihan di luar negeri seperti ijazah dan transkip nilai, serta dokumen publik lainnya.

Konvensi ini bertujuan untuk menghapuskan syarat-syarat adanya legalisasi diplomatik atau konsuler dari dokumen-dokumen luar negeri yang bersifat dokumen publik. yang menjadi latar belakang pembentukan konvensi ini antara lain; berkembangnya hubungan antar warga negara, termasuk hubungan hukum yang bersifat perdata; tak jarang hubungan hukum tersebut memerlukan atau didasari oleh adanya dokumen-dokumen yang bersifat publik; dalam praktik negara-negara, dokumen-dokumen publik yang berasal dari luar negeri harus dilegalisasi terlebih dahulu agar dapat digunakan di wilayah hukumnya.

Secara singkat, layanan Apostille dapat dimaknai sebagai pengesahan tanda tangan pejabat, pengesahan cap dan atau segel resmi pada dokumen publik melalui pencocokan dengan spesimen melalui satu instansi. Konvensi Apostille ini sebagai langkah strategis yang bertujuan untuk menyederhanakan rantai proses legalisasi terhadap dokumen publik dengan menghapus persyaratan legalisasi diplomatik dan konsuler negara tujuan menjadi satu tahap yaitu melalui penerbitan sertifikat Apostille.

Dengan adanya kebijakan layanan legalisasi apostille ini merupakan bentuk perhatian Pemerintah terhadap masyarakat yang melakukan layanan dokumen publik antar negara menjadi lebih cepat dan efisien. Layanan Apostille ini memberikan kemudahan bagi masyarakat yang membutuhkan legalisasi dokumen untuk kebutuhan aktivitas di luar negeri. 66 jenis dokumen layanan Apostille yang mencakup antara lain dokumen notaris, dokumen dari penerjemah tersumpah, dokumen kependudukan, sertifikat pendidikan dan kompetensi, serta salinan penetapan dan putusan pengadilan yang telah berkekuatan hukum tetap, merupakan jumlah yang signifikan sebagai tahap awal layanan Apostille.

Kemudahan satu langkah penerbitan Sertifikat Apostille yang dapat langsung digunakan di 124 negara Pihak Konvensi Apostille mendukung lalu lintas dokumen publik antar negara menjadi lebih cepat dan efisien untuk menjawab kebutuhan masyarakat internasional yang saling berhubungan dalam era globalisasi.

Kementerian Hukum dan HAM akan terus melakukan evaluasi terhadap layanan Apostille sehingga ke depannya jumlah jenis dokumen dapat terus bertambah dengan tujuan akhir seluruh dokumen publik dapat menjadi objek layanan Apostille.

Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah menyediakan jasa apostille dan terjemahan tersumpah untuk bahasa Inggris Mandarin Jepang Korea Thai Vietnam Jerman Belanda Rusia Prancis dengan kantor cabang di Medan Batam Jakarta Bekasi Bogor Bandung Semarang Surabaya Makassar dan Denpasar.

Tel. 021-8452261

WA: 0813 1030 4594

Email: cs@anindyatrans.com

Website: https://www.anindyatrans.com

Ciri-ciri Jasa Penerjemah yang Terpercaya untuk Dokumen

Ciri-ciri Jasa Penerjemah yang Terpercaya untuk Dokumen

Ada banyak jasa penerjemah di Indonesia. Semuanya menawarkan pelayanan terbaik dengan berbagai service yang diberikan. Namun, bagi Anda yang baru pertama kali ingin memakai jasa untuk menerjemahkan dokumen tentunya memilih perusahaan jasa yang terpercaya menjadi hal yang sulit.

Walaupun banyak perusahaan penerjemah di Indonesia, namun tidak semua perusahaan sama. Sehingga memilih perusahaan jasa yang tepat sangatla penting. Hanya perusahaan terjemahan professional bersertifikat yang dapat menjamin pekerjaan cepat, akurat, dan berkualitas tinggi.

Lalu bagaimana cara mencari jasa penerjemah yang terpercaya dalam menangani dokumen penting Anda? Berikut adalah ulasan lengkapnya.

 

Ciri-ciri jasa penerjemah dokumen yang terpercaya

 

1. Menawarkan beragam layanan

Perusahaan terjemahan sangat peduli dan berdedikasi kepada pelanggan mereka. Mereka akan menawarkan layanan terjemahan lengkap untuk dokumen bisnis, pemerintah, dan swasta.

Terjemahan dokumen, terjemahan bahasa, bisnis, akta kelahiran, terjemahan situs web, dan lainnya adalah beberapa layanan yang diberikan. Hal ini membuat Anda dapat memilih salah satu pilihan dan kebutuhan yang Anda sukai.

 

2. Memiliki pengalaman bertahun-tahun

Penerjemah bahasa ahli berpengalaman dan terlatih dalam layanan terjemahan dokumen. Mereka memiliki tim penerjemah bahasa bersertifikat untuk menerjemahkan dokumen asing ke dalam bahasa asli mereka atau sebaliknya.

Kejujuran, integritas, dan kualitas kepribadian jasa penerjemah tercermin dalam kualitas pekerjaanya dan hal ini hanya bisa didaptkan pada jasa yang memiliki pengalaman bertahun-tahun.

 

3. Tepat Waktu

Jasa penerjemah dokumen yang terpercaya adalah yang selalu tepat waktu. Mereka juga akan menjaga konsistensi dalam bekerja. Pada konsultasi pertama, pelangan juga bisa mendapatkan penawaran harga yang disesuaikan dengan dokumen yang akan diterjemahkan.

Bahkan sebelum mengirimkan kembali ke pelanggan, pihak jasa penerjemah akan mengoreksi secara menyeluruh dan mengonversi format file ke format yang mudah diakses. Sehingga, penerjemahan dokumen dilakukan tepat waktu, sesuai dengan anggaran, dan akurat. Mereka juga biasanya sangat responsive dan menyelesaikan pekerjaan dengan cepat.

 

4. Efisiensi layanan

Sebelum Anda menyewa jasa penerjemah, sebaiknya Anda memeriksa tingkat efisiensinya. Oleh karena itu, mereka harus memfokuskan tenaga dan pikiran mereka pada materi yang ada seperti melakukan observasi awal dengan mengidentifikasi kosa kata yang ada sebelum menerjemahkan dokumen. Hal ini memastikan bahwa mereka mendapatkan tata bahasa dan diksi yang benar selama proses penerjemahan.

 

5. Tarif yang jelas

Jasa penerjemah professional memberikan layanan kepada pelanggan. Anda dapat mengetahui apakah agen terjemahan itu professional dengan segala penawaran harga untuk layanan yang mereka sediakan. Hal ini harus jelas dan terperinci, di dalamnya tidak hanya ada biaya per kata tapi jua penawaran terjemahan paket biasa.

Pihak perusahaan jasa akan memberikan detail harga yang tepat dengan berbagai solusi yang dapat disesuaikan dengan anggaran Anda.

 

6. Memberikan kepuasan kerja

Penerjemah professional dan berpengetahuan luas akan mengembangkan hubungan baik dengan klien. Mereka akan memberikan respon yang cepat dan memastikan kepuasan kerja yang lengkap sehingga pelanggan akan semakin banyak. Untuk membangun kepercayaan, Anda bisa memeriksa ulasan yang ada di situs perusahaan jasa tersebut.

Menemukan jasa penerjemah professional di sekitar Anda memang tidak mudah. Namun, semua poin di atas bisa Anda temukan di Anindyatrans. Perusahaan jasa ini fokus pada bidang layanan konsultasi bahasa yang memiliki berbagai jenis layanan mulai dari penerjemahan, interpreter, dan legalisir dokumen.

Setiap jasa yang diberikan mampu memberikan solusi bagi Anda yang memiliki keterbatasan bahasa dalam pekerjaan, bisnis, pengurusan visa untuk studi, urusan pernikahan, dan permasalahan hukum antar negara.

Bersama Anindyatrans, semua masalah penerjemahan dapat diselesaikan dengan cepat tanpa khawatir.

 

7 Jenis Dokumen yang Membutuhkan Jasa Penerjemah Tersumpah

7 Jenis Dokumen yang Membutuhkan Jasa Penerjemah Tersumpah

Penerjemah tersumpah adalah seseorang yang dapat menerjemahkan berbagai dokumen hukum seperti akte kelahiran atau dokumen resmi lainnya. jasa ini memiliki tanggung jawab penuh atas terjemahan tersebut sehingga memiliki nilai hukum yang setara dengan sumber aslinya.

Banyak departemen pemerintah dan organisasi di seluruh dunia mewajibkan dokumen terjemahan untuk diterjemahkan oleh jasa penerjemah tersumpah, bersertifikat, atau professional yang penyelesaian terjemahannya disahkan oleh notaris atau pengacara.

Penggunaaan terjemahan tersumpah telah berkembang dalam beberapa dekade terakhir karena adanya peningkatan migrasi internasional untuk pekerjaan, bisnis, dan tempat tinggal.

Namun, apa saja jenis dokumen yang biasanya memerlukan penerjemah tersumpah?

 

Dokumen yang membutuhkan terjemahan tersumpah

 

1. Beasiswa

Bagi Anda yang sedang mencari beasiswa untuk belajar di luar negeri, biasanya para penyelenggara meminta Anda untuk melengkapi data atau berkas sebagai syarat masuk universitas.

Dokumen ini terdiri dari kartu identitas seperti KTP, ijazah, rapot, CV, dan lainnya. Semua dokumen ini harus sudah diterjemahkan ke bahasa negara tujuan agar semua dokumen yang Anda miliki sah di mata hukum. Dokumen-dokumen yang sudah diterjemahkan ini juga akan memudahkan administrasi dan membantu jika ada masalah selama tinggal di luar negeri.

 

2. Dokumen Legal

Dokumen yang paling sering diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah adalah dokumen legal atau resmi. Dokumen tersebut terdiri dari Akta Pendirian, Akta Pernyataan Keputusan Pemegang Saham (PKPS), Surat Izin Usaha Perdagangan (SIUP), Tanda Daftar Perusahaan (TDP), dan lainnya.

 

3. Dokumen Perjanjian

Surat atau dokumen yang mengandung kesepakatan dua belah pihak. Surat kesepatakan yang di dalamnya terdapat beberapa hal dan kewajiban yang harus dilakukan kedua pihak. Misalnya, perusahaan Indonesia yang bekerja sama dengan perusahaan luar negeri. Maka peran penerjemah tersumpah ini diperlukan untuk mengartikan isi kesepakatan tersebut bagi kedua belah pihak.

 

4. Dokumen Legalisasi

Penerjemah tersumpah juga dapat membantu menerjemahkan dokumen legalisasi mulai dari Notaris, VISA, DIKTI, dan lainnya. Dokumen-dokumen ini harus dilakukan oleh penerjemah tersumpah karena setiap dokumen harus dibubuhkan cap untuk menandakan bahwa hasil terjemahan mereka bisa dipertanggung jawabkan.

Selain itu, beberapa lembaga juga membutuhkan penerjemahan yang sah di mata hukum agar proses mereka menjadi lebih mudah.

 

5. Dokumen Pribadi

Anda juga bisa melakukan terjemahan untuk berbagai dokumen pribadi mulai dari  Passport, KK, KTP, Akta Kelahiran, Akta Pernikahan, Perceraian, dan lainnya.

 

6. Dokumen Finansial

Selain dokumen legal dan dokumen perjanjian, jasa penerjemah tersumpah dapat menerjemahkan dokumen finansial. Dokumen yang berkaitan dengan keuangan ini juga perlu dilakukan terjemahan agar dapat digunakan dengan baik. Contoh bentuk dokumen finansial ini adalah laporan audit, form pajak, profil perusahaan, dan lainnya.

 

7. Dokumen Teknikal

Dokumen teknikal atau yang berkaitan dengan teknis suatu hal dapat diterjemahkan oleh jasa ini. Beberapa contoh dokumen yang bisa diterjemahkan adalah konten website, Analisis Mengenai Dampak Lingkungan (AMDAL), Standar Operasional Prosedur (SOP), dan sebagainya.

Di sebagian besar negara, jasa penerjemah tersumpah diperlukan. Penting untuk mengetahui persyaratan yang tepat untuk departemen atau organisasi yang telah meminta dokumen di negara yang mereka butuhkan.

Melakukan terjemahan dokumen resmi yang sah di mata hukum memang memakan waktu dan sangat sulit dilakukan bagi perusahaan. Maka dari itu jasa penerjemah tersumpah Anindyatrans jadi salah satu jawaban untuk masalah Anda.

Anindyatrans fokus pada layanan konsultasi bahasa yang melahirkan jasa seperti penerjemahan, interpreter, dan legalisir dokumen. Perusahaan jasa terjemahan ini dapat melakukan terjemahan berbagai dokumen mulai dari pengurusan pernikahan, masalah hukum antar negara, keperluan studi, hingga pekerjaan dan bisnis.

 

Proses Penerjemah Dokumen Secara Resmi, Begini Alurnya!

Proses Penerjemah Dokumen Secara Resmi, Begini Alurnya!

Ada banyak dokumen resmi yang harus diterjemahkan untuk berbagai kebutuhan. Tak heran penerjemah dokumen banyak dicari oleh badan atau lembaga pemerintah yang membutuhkan terjemahan agar memiliki lapisan tambahan sertifikasi mutu.

Terjemahan resmi adalah terjemahan yang sah secara hukum yang dilakukan oleh penerjemah yang memenuhi syarat dan kemudian disertifikasi bahwa versi terjemahan tersebut memiliki informasi di dalamnya.

Dokumen terjemahan resmi biasanya harus memiliki beberapa bentuk bukti seperti cap yang disertai dengan sertifikat atau pernyataan dari penerjemah dokumen bahasa resmi. Misalnya, untuk siswa yang ingin belajar di luar negeri, universitas mungkin akan meminta transkrip sarjana mahasiswa mereka untuk diterjemahkan ke bahasa negara tujuan.

Hal ini bertujuan untuk memastikan transkrip diterjemahkan dengan benar dan sesuai dengan aslinya. Menerjemahkan dokumen membutuhkan terjemahan yang akurat dari penyedia layanan terjemahan resmi.

Keakuratan terjemahan resmi adalah fitur penting karena berfungsi untuk memenuhi persyaratan pemerintah tertentu. Maka dari itu, untuk menerjemahkan dokumen, perlu melalui proses-proses berikut ini.

 

Proses penerjemah dokumen resmi

 

1. Riset Pendahuluan Sebelum Menerjemahkan

Sebelum memulai dengan penerjemahan dokumen, perusahaan jasa akan melakukan penelitian lebih dahulu tentang teks tertentu seperti:

  • Jenis dokumen
  • Tujuan dan target audiensnya
  • Nilai perusahaan
  • Gaya yang spesifik

 

Informasi ini penting untuk mengetahui konteks dokumen dan untuk menjaga konsistensi antara isi yang berbeda dari perusahaan yang sama. Semakin banyak informasi yang dimiliki, semakin mudah untuk menyesuaikan teks yang efektif.

 

2. Terjemahkan

Untuk memastikan kualitas teks yang lebih tinggi, terjemahan harus dilakukan ke dalam bahasa ibu penerjemah. Untuk membuat teks sejelas dan sespesifik mungkin, perusahaan jasa akan meneliti aspek-aspek tertentu dari proyek seperti perbedaan antara produk keuangan, detail peraturan dan perusahaan tertentu di berbagai negara, informasi tentang lokasi yang disebutkan atau produk perusahaan.

 

3. Koreksi Terjemahan

Perusahaan jasa harus memeriksa seluruh teks untuk meningkatkan gaya terjemahan. Mereka memastikan struktur kalimatnya jelas agar tidak rumit saat dipahami. Hal ini bertujuan agar teks tersebut terbaca seolah-olah ditulis dengan bahasa negara yang dituju.

 

4. Cek Ejaan

Meskipun sebagian besar hanya terdiri dari menambahkan kata ke kasus dan mengabaikan kata-kata yang tidak perlu diterjemahkan, hal ini merupakan langkah penting dalam proses penerjemahan untuk memastikan teks tidak salah ketik.

 

5. Buat Glosarium dengan Tim Penerjemah

Saat Anda memiliki proyek penerjemahan dokumen dengan banyak konten, maka membuat glosarium terjemahan akan menetapkan terminology teknis spesifik Anda di awal proses. Membuat glosarium mencakup dalam menemukan sejumlah kata tertentu dan memanfaatkan peninjau dalam negeri dari tim perusahaan Anda.

 

6. Revisi Terakhir

Terakhir, perusahaan jasa akan memverifikasi seluruh teks benar dalam tata letak dan sesuai dengan sumbernya. Setelahnya perusahaan akan mengirimkan dokumen terjemahan kepada klien.

Itulah proses atau alur penerjemahan yang dilakukan oleh perusahaan jasa penerjemah untuk berbagai dokumen resmi. Bagi Anda yang mencari perusahaan jasa penerjemah dokumen resmi, Anindyatrans dapat fokus pada bidang layanan konsultasi bahasa yang memberikan berbagai pelayanan mulai dari penerjemah, interpreter, dan legalisir dokumen.

Anindyatrans memberikan solusi pada masalah keterbatasan bahasa yang dimiliki untuk berbagai pekerjaan, bisnis, keperluan studi, pengurusan pernikahan, dan permasalahan hukum antar negara yang melibatkan perusahaan lokal dan asing.

Anindyatrans dapat membantu segala masalah penerjemahan dokumen Anda dengan cepat dan tanpa perlu khawatir.

 

Tips Memilih Penerjemah Bahasa dan Jasa Translator Jakarta

Tips Memilih Penerjemah Bahasa dan Jasa Translator Jakarta

Menyediakan akses bahasa merupakan hal penting bagi sebuah perusahaan. Melihat hal tersebut, kini ada semakin banyak jasa penerjemah bahasa yang menawarkan diri membantu bisnis Anda. Namun penting untuk diingat bahwa tidak semua penyedia layanan bahasa memiliki sistem yang sama.

Adanya gangguan dalam komunikasi dapat berdampak negatif pada upaya akses bahasa dan akhirnya reputasi Anda atau perusahaan yang menjadi jaminannya.

Berkerja sama dengan penyedia layanan bahasa terkemuka dapat membuat perbedaan besar dalam akses bahasa. Lalu, bagaimana cara Anda mencari penyedia jasa penerjemah bahasa yang terpercaya dan mampu mengatasi perbedaan bahasa dengan klien?

Berikut ini adalah tips lengkap mencari penerjemah bahasa untuk Anda.

 

Tips mencari penerjemah bahasa di Jakarta

 

1. Spesialis di bidangnya

Jika Anda membutuhkan layanan terjemahan, mulai dari dokumen atau klien yang datang berkunjung. Anda harus menemukan penerjemah yang memiliki pengalaman dan keahlian dalam industri ini.

Hal ini akan memastikan bahwa saat menyelesaikan terjemahan, Anda dan klien dapat saling memahami istilah teknis dan tantangan yang akan dihadapi. Hal ini pun berfungsi untuk meminimalkan kemungkinan timbulnya masalah di masa depan.

 

2. Kontrol Kualitas

Ada tolok ukur yang dapat Anda bandingkan dengan layanan terjemahan bahasa. Untuk memastikan mereka memberikan hasil dengan kualitas terbaik, maka Anda harus melakukan kontrol kualitas. Pastikan perusahaan penerjemah bahasa memiliki akreditasi dan kualifikiasi yang relevan sesuai dengan kebutuhan Anda. Periksa situs web mereka dan baca dengan teliti apa saja yang bisa mereka lakukan.

 

3. Biaya

Saat memilih penerjemah bahasa, pastikan Anda memiliki pemahaman yang baik tentang struktur harga mereka dan berapa biaya proyek Anda. Penting untuk setuju dengan syarat dan ketentuan sebelum siapa pun mengerjakan tugas Anda.

Ada beberapa cara agen penerjemah mengatur struktur biaya mereka. Mereka mungkin akan mengenakan biaya tetap berdasarkan kata, halaman, atau jam kerja. Pastikan tidak ada biaya tambahan, tanyakan kepada jasa penerjemah apakah mereka menawarkan diskon atau promo untuk tanggal-tanggal tertentu.

 

4. Native speaker

Apakah jasa penerjemah yang Anda pilih adalah seorang native speaker? Hal ini penting diketahui karena seorang native speaker mampu menerjemahkan dokumen dengan tepat dan akurat.

Misalnya, jika Anda memiliki klien yang berasal dari Brasil, maka Anda perlu menggunakan penerjemah yang bisa berbahasa Portugis yang digunakan Brasil. Hal ini akan meminimalisir kesalahan penerjemahan yang dilakukan.

 

5. Menepati janji

Ini jadi tips yang sederhana namun efektif dilakukan bagi Anda yang ingin mencari penerjemah bahasa terpercaya di Jakarta. Jika sebuah perusahaan berjanji untuk menyelesaikan terjemahan dan waktu tertentu dengan biaya tertentu, maka janji tersebut harus ditepati.

 

Anda bisa melihat situs web penerjemah dan lihatlah apa yang dijanjikan atau ditawarkan untuk Anda. Kombinasikan hal ini dengan ulasan yang mereka miliki. Dengan begini, Anda bisa mengukur apakah jasa tersebut tepat untuk Anda atau tidak.

Ada begitu banyak perusahaan penerjemah bahasa di luar sana yang menawarkan jasa mereka secara online atau offline. Jadi, tak heran jika Anda bingung memilih mana perusahaan yang tepat untuk Anda pertama kali.

Jika Anda ingin memiliki jasa penerjemah berkualitas dan memiliki pilihan layanan maka Anindyatrans dapat memberikan solusinya. Jasa penerjemah bahasa ini memberikan solusi bagi Anda yang memiliki keterbatasan bahasa untuk pekerjaan, bisnis, visa keperluan studi, dan permasalahan hukum antar negara. Semua masalah dapat dibantu dengan jasa Anindyatrans dengan cepat tanpa perlu khawatir.

 

Hubungi Kami
Arah Jalan
× Ada yang bisa kami bantu?