Express Service #1 Kantor Penerjemah Tersumpah di Setiabudi Jakarta Selatan

Di dunia global yang saling terhubung saat ini, kebutuhan layanan terjemahan yang akurat dan andal telah tumbuh secara eksponensial. Bagi individu dan bisnis yang beroperasi di Setiabudi Jakarta Selatan, Indonesia pentingnya penerjemah tersumpah menyangkut dokumen resmi seperti kontrak, pengajuan paten, atau dokumen imigrasi. Anindyatrans Express Service jasa penerjemah tersumpah memastikan bahwa konten yang diterjemahkan tidak hanya benar secara linguistik tetapi juga memiliki bobot hukum yang disyaratkan oleh otoritas Indonesia. Kehadiran Anindyatrans Express Service sebagai penerjemah tersumpah di Jakarta Selatan menjamin kualitas dan profesionalisme tertinggi.

 

Anindyatrans Express Service telah disertifikasi oleh pemerintah Indonesia melalui Direktorat Jenderal Administrasi Hukum Kementerian Hukum dan HAM, sehingga memungkinkan memberikan terjemahan yang tersumpah dan diakui secara hukum. Anindyatrans Express Service memiliki pemahaman yang mendalam tentang bahasa sumber dan bahasa sasaran, sehingga memastikan bahwa makna dan nuansa dokumen asli tetap terjaga. Apakah Anda perlu menerjemahkan dokumen dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia atau sebaliknya, Anindyatrans Express Service menawarkan layanan terjemahan dokumen Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia secara online. Layanan ini memberikan kemudahan dan efisiensi, memungkinkan Anda menerjemahkan dokumen Anda tanpa perlu pertemuan tatap muka. Anda cukup mengunggah file Anda dan menerima versi terjemahannya secara elektronik, sehingga menghemat waktu dan tenaga Anda.

 

Harga layanan terjemahan tersumpah di Anindyatrans Express Service Jakarta Selatan dapat bervariasi tergantung pada faktor-faktor seperti kompleksitas, panjang, dan urgensi dokumen. Harga Anindyatrans Express Service biasanya kompetitif dan terjangkau, mengingat keahlian dan nilai yang ditawarkan. Dianjurkan untuk menghubungi beberapa agensi dan membandingkan tarif mereka untuk menemukan yang paling sesuai dengan kebutuhan spesifik Anda. Bagi mereka yang berlokasi di wilayah Selatan Jakarta, ketersediaan penerjemah  tersumpah tidak menjadi masalah. Penerjemah  tersumpah Anindyatrans Express Service Jakarta Selatan dapat diakses dengan mudah oleh individu dan bisnis yang beroperasi di wilayah ini.

 

Dalam hal penerjemah  resmi di Tomang Jakarta Selatan, Anindyatrans Express Service penerjemah tersumpah adalah sumber daya yang sangat diperlukan. Anindyatrans Express Service menyediakan terjemahan yang akurat dan diakui secara hukum, memastikan bahwa dokumen Anda benar secara bahasa dan memiliki bobot yang diperlukan oleh otoritas Indonesia. Jadi, apakah Anda perlu menerjemahkan dokumen dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia atau memerlukan penerjemah tersumpah di wilayah Tomang Jakarta Selatan, memanfaatkan layanan Anindyatrans Express Service adalah keputusan yang akan menjaga kepentingan terbaik Anda.

 

Di dunia yang mengalami globalisasi yang pesat, kebutuhan akan layanan terjemahan bahasa yang akurat dan andal di Jakarta Selatan, Indonesia menjadi semakin penting. Bagi pelaku bisnis dan individu di Jakarta Selatan, Indonesia, permintaan akan layanan terjemahan tersumpah telah meningkat secara signifikan. Kantor penerjemah tersumpah Anindyatrans Express Service di Jakarta Selatan memainkan peran penting dalam memfasilitasi komunikasi yang efektif, memastikan kepatuhan hukum, dan menjembatani kesenjangan bahasa. Seiring dengan meningkatnya permintaan akan layanan terjemahan tersumpah di Jakarta Selatan, Indonesia, mencari penerjemah profesional dan bersertifikat telah menjadi prioritas utama. Anindyatrans Express Service memiliki keahlian dan keterampilan yang diperlukan untuk menyediakan layanan terjemahan berkualitas tinggi. Layanan penerjemah an dokumen yang ditawarkan oleh penerjemah bersertifikat memainkan peran penting dalam memastikan keakuratan dan ketepatan, terutama dalam hal dokumen hukum.

 

 

 

Layanan Penerjemah Bersertifikat Anindyatrans Express Service

Anindyatrans Express Service sebagai kantor penerjemah tersumpah, menawarkan layanan yang diakui dan diterima secara resmi oleh otoritas dan pengadilan. Profesionalisme dan perhatian mereka terhadap detail menjadikan mereka pilihan utama bagi individu dan bisnis yang mencari terjemahan yang andal. Layanan terjemahan tersumpah Anindyatrans Express Service di Jakarta Selatan, Indonesia, memainkan peran penting dalam memastikan komunikasi yang efektif, kepatuhan hukum, dan pemahaman budaya. Bisnis, individu, dan organisasi mengandalkan Anindyatrans Express Service untuk mengatasi kompleksitas hambatan bahasa dan mencapai tujuan mereka. Manfaat menggunakan Anindyatrans Express Service sebagai layanan penerjemah tersumpah antara lain kepatuhan hukum, kemudahan transaksi bisnis internasional, penyediaan terjemahan bersertifikat, melestarikan nuansa budaya, dan meningkatkan aksesibilitas. Berinvestasi pada keahlian kantor penerjemah tersumpah Anindyatrans Express Service di Jakarta Selatan sangat penting bagi siapa pun yang mencari layanan terjemahan bahasa yang akurat dan andal di dunia global yang serba cepat ini.

 

Keuntungan menggunakan Anindyatrans Express Service sebagai jasa penerjemah tersumpah sangat banyak. Bekerja sama dengan penerjemah resmi memastikan bahwa dokumen yang diterjemahkan memenuhi persyaratan hukum dan diterima oleh pihak berwenang. Selain itu, Anindyatrans Express Service sebagai layanan penerjemah an profesional di Jakarta Selatan, Indonesia menyediakan terjemahan yang akurat dan sensitif terhadap budaya yang secara efektif menjembatani kesenjangan linguistik. Kesimpulannya, permintaan akan layanan terjemahan di Jakarta Selatan, Indonesia telah meningkat, sehingga meningkatkan kebutuhan akan penerjemah profesional dan bersertifikat. Layanan penerjemah an tersumpah, yang ditawarkan oleh penerjemah berkualifikasi dan kantor penerjemah an, sangat penting dalam memenuhi permintaan ini. Dengan menyediakan terjemahan yang akurat dan dapat diterima, layanan ini memfasilitasi komunikasi yang efektif dan memastikan kepatuhan hukum.

 

Memastikan Kepatuhan Hukum

Anindyatrans Express Service sebagai kantor penerjemah tersumpah di Jakarta Selatan memainkan peran yang sangat berharga dalam menavigasi seluk-beluk dokumentasi hukum. Penerjemah yang terampil dan bersertifikat memiliki keahlian dan kualifikasi yang diperlukan untuk menangani dokumen resmi, seperti kontrak, perintah pengadilan, sertifikat, dan banyak lagi. Dengan menerjemahkan dokumen-dokumen ini secara akurat, penerjemah tersumpah memastikan kepatuhan hukum dan menghilangkan potensi salah tafsir atau kesalahan yang dapat mengakibatkan komplikasi hukum. Apakah Anda memerlukan penerjemah tersumpah di Jakarta Selatan, Anda dapat mengandalkan layanan terjemahan bersertifikat Anindyatrans Express Service dan bagi yang membutuhkan penerjemah tersumpah di Jakarta Selatan, yakinlah bahwa penerjemah tersumpah Anindyatrans Express Service Jakarta kompetitif, menjamin kualitas terjemahan dengan harga yang wajar.

 

Manfaatkan jasa penerjemah tersumpah Anindyatrans Express Service untuk menerjemahkan dokumen dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya. Untuk kenyamanan maksimal, Anda bahkan dapat memilih layanan terjemahan dokumen online Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia yang disediakan Anindyatrans Express Service. Jika berbicara tentang penerjemah resmi, jangan puas dengan penerjemah tersumpah Anindyatrans Express Service yang memiliki kualifikasi dan keahlian yang diperlukan untuk menangani dokumen hukum penting Anda. Pilih Anindyatrans Express Service sebagai penerjemah bersertifikat untuk memastikan terjemahan yang akurat dan andal serta memenuhi standar hukum. Percayakan pada penerjemah tersumpah yang bereputasi dan berpengalaman di Jakarta untuk menangani kebutuhan terjemahan Anda dengan tekun dan profesional.

 

Menyediakan Terjemahan Bersertifikat

Anindyatrans Express Service sebagai kantor penerjemah tersumpah di Jakarta Selatan menyediakan terjemahan bersertifikat yang diakui oleh otoritas pemerintah, pengadilan, dan lembaga resmi lainnya. Terjemahan bersertifikat ini memiliki stempel atau stempel, yang membuktikan keakuratan dan keasliannya. Hal ini sangat penting terutama ketika menangani masalah hukum, imigrasi, atau situasi lain apa pun yang memerlukan pengakuan resmi atas dokumen yang diterjemahkan. Anindyatrans Express Service sebagai layanan terjemahan tersumpah menawarkan ketenangan pikiran karena mengetahui dokumen terjemahan Anda sah secara hukum dan diterima secara luas.

 

Anindyatrans Express Service sebagai layanan terjemahan tersumpah di Jakarta Selatan berkontribusi dalam menumbuhkan inklusivitas dan aksesibilitas bagi individu dengan kemampuan bahasa terbatas. Dengan menyediakan terjemahan dalam berbagai bahasa, layanan ini memungkinkan individu mengakses informasi, layanan, dan peluang penting yang sebelumnya tidak dapat diakses. Hal ini khususnya relevan di bidang-bidang seperti layanan kesehatan, pendidikan, layanan pemerintah, dan proses hukum, di mana komunikasi yang akurat dapat berdampak signifikan terhadap hasil.

 

Anindyatrans Express Service untuk layanan terjemahan tersumpah adalah proses yang sederhana dan tidak merepotkan. Anda dapat menghubungi mereka melalui email di cs@Anindyatrans.com atau melalui nomor WhatsApp di +62-81287269379. Tim layanan klien mereka yang berdedikasi akan memandu Anda melalui proses dan memberi Anda penawaran berdasarkan kebutuhan spesifik Anda.

Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah di Setiabudi Jakarta Selatan

Setiabudi Jakarta Selatan merupakan kawasan yang berdekatan dengan SCBD Sudirman dan Rasuna Said dimana kedua wilayah tersebut banyak terdapat perusahaan nasional dan multinasional dengan tingginya permintaan jasa penerjemah tersumpah. Bila Anda seorang pemilik bisnis, pelajar, atau wisatawan, menemukan layanan terjemahan yang tepat penting untuk berkomunikasi secara efektif. Dalam artikel ini, kami akan memberi Anda semua yang perlu Anda ketahui tentang menemukan layanan terjemahan terbaik di Jakarta Selatan. Anindyatrans adalah kantor penerjemah tersumpah di Setiabudi Jakarta Selatan yang menyediakan layanan penerjemahan tersumpah. Anindyatrans memiliki tim penerjemah yang ideal untuk bisnis yang memerlukan penerjemahan konten dalam jumlah besar secara rutin. Anindyatrans juga menerjemahkan terjemahan hukum dan teknis. Anindyatrans sebagai kantor penerjemah tersumpah yang disertifikasi oleh Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik Indonesia. Anindyatrans dapat menerjemahkan dokumen hukum dan berwenang untuk menyediakan terjemahan bersertifikat. Anindyatrans adalah kantor penerjemah tersumpah ideal untuk dokumen hukum, seperti kontrak, perjanjian, dan dokumen pengadilan.

 

Kualitas terjemahan adalah faktor paling penting untuk dipertimbangkan. Anindyatrans layanan terjemahan yang memiliki reputasi baik dalam menyediakan terjemahan yang akurat. Anindyatrans jasa penerjemah yang berpengalaman di bidang hukum. Misalnya, jika Anda memerlukan terjemahan dokumen hukum, pilihlah layanan terjemahan yang khusus menangani terjemahan hukum. Pertimbangkan waktu penyelesaian terjemahan. Beberapa layanan terjemahan menawarkan layanan terburu-buru dengan biaya tambahan. Pastikan layanan terjemahan yang Anda pilih memiliki kebijakan kerahasiaan. Hal ini sangat penting terutama untuk dokumen hukum dan bisnis. Anindyatrans jasa penerjemah terbaik di Jakarta Selatan untuk perusahaan dengan review dan rating yang bagus. Anindyatrans direkomendasikan sebagai layanan terjemahan yang terbaik di Setiabudi Jakarta Selatan. Anindyatrans adalah anggota Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) dan terdaftar melayani terjemahan bersertifikat.

 

Biaya jasa penerjemahan di Anindyatrans Jakarta bervariasi tergantung jenis dokumen, pasangan bahasa, dan tenggat waktu yang ditentukan. Umumnya, layanan terjemahan Anindyatrans lebih cepat dibandingkan kantor penerjemah tersumpah lain di Jakarta.

 

Anindyatrans merupakan jasa penerjemah bersertifikat yang berpengalaman dalam menerjemahkan putusan pengadilan, baik putusan pengadilan umum, pengadilan agama, pengadilan niaga, maupun pengadilan arbitrase. Selain putusan pengadilan, kami juga berpengalaman dalam menerjemahkan dokumen hukum lainnya seperti Undang-undang, Peraturan Pemerintah, Surat Edaran Mahkamah Agung, Peraturan Mahkamah Agung, Peraturan Daerah, Peraturan Perusahaan, Perjanjian, Akta Notaris dan dokumen resmi lainnya. Kantor cabang kami berlokasi di DKI Jakarta, Cibubur, Depok, Bandung dan Bali.

 

Kontak:

Email: cs@anindyatrans.com

Telepon: +62218452261

Whatsapp: +62-81310304594

10 Tips Teratas Penerjemahan Dokumen Secara Mudah dan Nyaman

Penerjemahan dokumen adalah salah satu tipe penerjemahan paling umum. Seiring dengan bertumbuh kembangnya bisnis, jumlah pekerjaan tulis menulis pastinya meningkat. Setelah suatu organisasi cukup berhasil untuk mulai beroperasi di luar negeri, organisasi tersebut bahkan akan membuat lebih banyak dokumen yang sebagian besarnya mungkin perlu diterjemahkan untuk pasar barunya.

Dokumen tertentu merupakan hal yang umum bagi hampir setiap industri di dunia. Sekumpulan besar formulir, kontrak dan buku pedoman diperlukan untuk melakukan peralihan sukses kedalam pasar luar negeri.

Bahkan dalam kehidupan sehari-hari rata-rata orang, materi tertulis sangat menonjol. Ini berarti bahwa penerjemahan dokumen bahkan tetap relevan pada tingkat pribadi, dengan materi seperti akte kelahiran, diploma, dan kualifikasi yang seringkali perlu diterjemahkan.

Dalam artikel ini akan dilihat mengapa dokumen Anda mungkin perlu diterjemahkan oleh seorang tenaga ahli, dan memberikan tips tentang cara memastikan agar proses penerjemahan dokumen menjadi semudah mungkin.

Berikut adalah sepuluh tip teratas untuk membantu Anda dalam proses penerjemahan dokumen:

Ketahui kekurangan alat penerjemahan online

Terdapat sejumlah layanan online gratis yang menawarkan layanan penerjemahan dokumen. Meskipun sistem ini bisa terbukti bermanfaat ketika mencari pengertian dasar tentang apa yang telah ditulis dalam sebuah bahasa yang berbeda, merupakan gagasan yang buruk untuk mengandalkannya ketika berbicara dengan klien atau pelanggan. Program tersebut tidak memiliki simpati budaya dan pengetahuan tentang sintaks yang diperlukan, yang berarti bahwa terdapat kemungkinan konten diterjemahkan dengan buruk.

Buat konten Anda mudah dipahami

Untuk memastikan penerjemahan berkualitas terbaik atas konten Anda, salinan aslinya harus jelas dan mudah dimengerti. Menghilangkan potensi ambiguitas, idiom dan singkatan lokal akan membantu Anda untuk memastikan bahwa audiens sasaran Anda mengapresiasi pesan dimaksud. Juga dianjurkan mempertahankan kalimat pendek dan singkat untuk memungkinkan penerjemahan secara singkat dan mudah.

Buat ringkasan menyeluruh

Salah satu cara terbaik untuk memastikan kelancaran proses penerjemahan dokumen adalah membuat rencana terstruktur. Memastikan sebanyak mungkin informasi tentang proyek tersebut. Anda harus memiliki gagasan yang kuat tentang bahasa, nada dan gaya penerjemahan yang diperlukan. Juga bermanfaat untuk menghimpun materi relevan tambahan seperti laporan industri dan informasi produk. Semakin banyak informasi yang dapat Anda susun, semakin mudah proses penerjemahan dokumennya.

Bekerjalah dengan tenaga ahli

Sebagaimana disebutkan di atas, terdapat sejumlah layanan online gratis, yang menyediakan penerjemahan dokumen gratis. Namun, ketika berbicara tentang akurasi, konsistensi dan sensitivitas budaya, ahli bahasa berpengalaman tidak ada duanya. Penerjemah yang baik akan mampu memanfaatkan bertahun-tahun pengalaman baik dalam budaya pilihan maupun industri terkait. Mereka juga seharusnya menerjemahkan kedalam bahasa aslinya. Coba dan telitilah calon mitra penerjemahan sepenuhnya, dan pastikan mereka tersebut dapat memenuhi dan melampaui harapan Anda.

Berbagilah informasi dengan penerjemah Anda

Setelah menghimpun semua informasi terkait, Anda harus memastikan untuk meneruskan sebanyak mungkin informasi tersebut ke mitra penerjemahan Anda. Memastikan penerjemah memahami proyek sepenuhnya dengan berbagi ringkasan Anda dan segala konten terkait memungkinkan potensi persoalan atau kesalahpahaman ditandai sedini mungkin, meningkatkan efisiensi prosesnya.

Bersiaplah untuk perbedaan desain luar negeri

Ketika bahasa Inggris diterjemahkan kedalam bahasa lain, teks yang diterjemahkan pada umumnya akan memerlukan lebih banyak ruang. Ini berarti bahwa Anda perlu memperhitungkan perbedaan format terkait untuk mengakomodasi karakter tambahan. Terdapat persoalan desain lain yang mungkin timbul, tergantung kedalam bahasa mana Anda menerjemahkan materi Anda. Budaya berbeda memiliki standar estetika berbeda, dan warna serta gambar tertentu dapat memiliki arti berbeda secara dramatis. Coba dan bekerjasamalah dengan penyedia layanan penerjemahan Anda untuk memastikan bahwa Anda menyadari potensi komplikasi desain yang mungkin timbul.

Perjelas tipe filenya

Tergantung tipe dokumen yang diterjemahkan, terdapat sejumlah tipe file berbeda, dimana file tersebut dapat disimpan dan dikirim. Anda harus mencoba dan memastikan bahwa Anda telah memilih tipe file yang memberikan tingkat kualitas tertinggi selain kemudahan aksesibilitas. Pastikan untuk mengklarifikasi bahwa penyedia layanan penerjemahan Anda dapat menangani tipe file tersebut sebelum proyek dimulai. Juga, sadari bahwa negara berbeda terkadang dapat memiliki preferensi file berbeda, dan oleh karenanya kontak pasar asing mungkin mengalami kesulitan mengakses konten terjemahan Anda.

Kirimkan salinan terbaik kepada penerjemah Anda

Selalu dianjurkan untuk memastikan bahwa satu-satunya versi konten Anda yang diterima penerjemah bersifat final. Mengirimkan konten sebelum siap akan memperlambat prosesnya. Ketika mengirimkan file Anda, merupakan ide yang baik untuk melabeli versi benarnya dengan jelas. Hindari pengiriman file yang tidak diperlukan.

Berhati-hatilah terhadap persoalan keamanan

Jika Anda berurusan dengan dokumen tertentu, terutama dokumen dengan konten hukum, mungkin terdapat aturan keamanan yang berlaku menyangkut penanganan dokumen. Ada potensi data sensitif ditangani secara keliru, dan hal ini dapat mengakibatkan dokumen menjadi tidak berlaku. Coba dan biasakan diri dengan setiap panduan penyimpanan, pengiriman dan penggunaan yang mungkin berlaku untuk dokumen Anda. Sekali lagi, penyedia jasa penerjemahan dokumen yang baik akan mampu memberikan saran mengenai persoalan ini.

Berpikirlah jauh kedepan

Selalu memandang jauh ke masa depan dan berpikir apakah dokumen Anda akan diubah atau tidak. Banyak faktor yang dapat mengakibatkan dibuatnya versi lain suatu dokumen. Menyadari potensi pengubahan dan penambahan di kemudian hari akan memungkinkan Anda untuk menganggarkannya sejak awal proyek. Memiliki hubungan yang solid dengan penyedia jasa penerjemahan dokumen yang baik akan membantu Anda dalam hal ini. Penggunaan perangkat lunak memori penerjemahan akan memungkinkan perubahan suatu dokumen dengan mudah, yang menghemat biaya dalam prosesnya.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.

Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

Beberapa Keterampilan Penting Yang Harus Dicari Dalam Diri Penerjemah Inggris Perancis

Dengan globalisasi, bisnis yang berlokasi di berbagai belahan dunia bertransaksi dengan satu sama lain setiap harinya. Hal ini telah menciptakan permintaan akan jasa penerjemahan yang efisien. Jika Anda salah satu dari mereka yang sedang berusaha menyewa perusahaan penerjemah, khususnya penerjemahan bahasa Inggris ke bahasa Perancis atau sebaliknya, maka carilah kualitas berikut ini pada diri penerjemahnya.

Penerjemahan Inggris – Perancis profesional mengharuskan data teknis, hukum dan keuangan untuk diterjemahkan kedalam bahasa sasaran. Jadi, ketika Anda berusaha untuk menyewa perusahaan penerjemahan, hal-hal berikut ini harus Anda cari.

Apakah perusahaan punya penerjemah penutur asli?

Ini merupakan persyaratan penting, karena penerjemah harus memiliki keterampilan penutur asli dalam bahasa sasaran. Jadi, orang yang menerjemahkan dokumen bahasa Inggris kedalam bahasa Perancis akan melakukannya jauh lebih baik jika ia seorang penutur asli bahasa Perancis, dan sebaliknya. Hal ini karena, sementara titik acuan hanya memberikan arahan standar, ada banyak perbedaan, ketika berbicara tentang penerapan praktis bahasa. Sekarang ini, bahasa Perancis dituturkan di berbagai belahan dunia,dan masing-masing bentuk bahasa Perancis berbeda. Dengan kata lain, terminologi bisnis yang mungkin sesuai untuk bahasa Perancis Kanada mungkin tidak sesuai di Perancis. Inilah mengapa jika perusahaan tersebut memiliki penerjemah dari daerah geografis tersebut, mereka dapat melakukan pekerjaan yang jauh lebih baik dan lebih cepat dalam menerjemahkan dokumen Anda.

Penerjemah Yang Mengerjakan Dokumen Anda Juga Harus Fasih Dalam Bahasa Sumber

Jika perusahaan yang telah Anda sewa untuk menerjemahkan dokumen Anda memiliki penerjemah penutur asli yang mengerjakan penerjemahan bahasa Inggris ke bahasa Perancis Anda, maka pastikan bahwa penerjemah memiliki pemahaman yang kuat akan pengetahuan bahasa sumber. Penerjemahnya harus cukup berpendidikan, terlatih dan terampil untuk memahami materi sumber dalam bahasa Inggris sepenuhnya. Segala kekurangan pemahaman dapat menimbulkan kesalahan penerjemahan besar. Ia juga dapat melakukan penerjemahan secara harfiah, dalam hal mana arti kalimatnya mungkin hilang.

Apakah Penerjemah Memiliki Pengetahuan Tentang Pokok Bahasannya?

Mengetahui pokok bahasan merupakan persyaratan penting bagi setiap penerjemahan profesional. Jika penerjemah bahasa Inggris – Perancis Anda mengetahui tata bahasa namun tidak mengetahui pokok bahasa yang ada, keseluruhan makna dokumen mungkin berubah. Hal ini bahkan lebih penting lagi untuk penerjemahan hukum karena jargon hukum bervariasi menurut negara yang berbeda-beda. Untuk penerjemah teknis, disarankan untuk memastikan bahwa perusahaan penerjemah menugaskan penerjemah yang memiliki kualifikasi teknis terkait. Sebagai contoh, untuk menerjemahkan buku pedoman penggunaan komputer, dari bahasa Inggris ke bahasa Perancis, pilihan terbaik Anda adalah penerjemah asli orang Perancis dan memegang Gelar/Ijazah di bidang Teknologi Informasi.

Apa Saja Pengalaman Profesional Perusahaan Tersebut dan Bagaimana Dengan Referensinya?

Pastikan bahwa perusahaan yang Anda sewa memiliki nama terpercaya dan mapan di bidangnya. Perusahaan tersebut harus menyiapkan testimonial dan daftar klien yang puas, ketika Anda menghubunginya. Pengalaman merupakan persyaratan bagi penerjemahnya juga. Penduduk Perancis berbahasa Inggris tidak memenuhi syarat untuk mengerjakan dokumen penting, hanya karena mereka memiliki gelar di bidang komunikasi/bahasa. Mereka harus memiliki pengalaman langsung dalam menerjemahkan, barulah kemudian Anda dapat merasa yakin bahwa dokumen Anda berada di tangan orang yang tepat.

Ikuti poin-poin yang disebutkan pada daftar periksa di atas, ketika Anda mencari jasa penerjemahan Inggris Perancis untuk dokumen tersebut sama pentingnya untuk mempersiapkannya, jadi jangan biarkan keseluruhan upaya Anda sia-sia hanya dengan menyewa jasa penerjemahan yang keliru.

Jika Anda sedang membutuhkan jasa terjemahan tersumpah, misalnya terjemahan Indonesia Inggris, jangan ragu-ragu dan jangan salah langkah dalam mengambil keputusan. Daripada nanti Anda kecewa dengan hasil terjemahan bahasa Inggris atau bahasa lainnya yang tidak sesuai dengan keinginan Anda, lebih baik Anda menyewa jasa penerjemah tersumpah handal, terpercaya, bonafid yang sudah terbukti kualitasnya, yaitu CV. Anindyatrans.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.

Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

7 Langkah Mudah Mempersiapkan Proyek Penerjemahan Bahasa Asing

Apakah Anda masih merasa asing dengan proses penerjemahan? Apakah Anda sedang mencari panduan langkah demi langkah tentang cara penerjemahan dokumen Anda?

Kami memahami bahwa memulai suatu proyek bahasa mungkin terasa sukar. Inilah alasan yang tepat mengapa kami telah menyiapkan beberapa pertanyaan mudah bagi Anda, yang akan membantu Anda mengumpulkan informasi yang diperlukan untuk proyek bahasa mendatang.

Himpun informasi proyek berikut ini:

  1. Bahasa dan audiens

Idealnya, Anda harus tahu kedalam bahasa mana Anda ingin dokumennya diterjemahkan.

Mengapa hal ini penting? – Hal ini mungkin terdengar jelas, namun mari kita lihat contohnya: Anda memegang dokumen berbahasa Inggris yang ingin diterjemahkan kedalam bahasa Jerman. Ada banyak variasi bahasa Jerman, yaitu Jerman Rendah, Jerman Tinggi, Jerman Amana, Jerman Brasil, Jerman Chile, Jerman Texas, Jerman Swiss, Jerman Austria, dll.

Kedua, informasikan agensi penerjemahan tujuan dan maksud dokumen serta audiens sasaran. Mengapa hal ini penting? – Sebagai contoh, jika dokumennya berupa iklan atau pemasaran, dokumen tersebut memerlukan transkreasi bukan hanya sekedar penerjemahan dan proses tersebut membutuhkan keterampilan khusus dan penerjemah yang berpengalaman di bidang khusus ini.

  1. Format

Anda juga harus tahu jenis dokumen yang ingin Anda terjemahkan. “PDF” sesungguhnya bukan jawaban yang kita cari! File PDF bisa dibuat dari berbagai jenis file, jadi jika Anda bisa memberikan keterangan rinci tentang format file aslinya, maka akan lebih mudah untuk membuat penawaran. Keterangan format seperti dokumen Word, PowerPoint, dokumen hasil scan atau mungkin InDesign. Jika mungkin, Anda dapat menyertakan contoh atau seluruh proyek ketika Anda mengirimkan e-mail berisi permintaan penawaran Anda.

Mengapa hal ini penting? – File Anda mungkin perlu dipersiapkan oleh tim desktop publishing (sebelum dan setelah penerjemahan) dan hal ini akan berdampak pada penawaran akhir. Seringkali pemformatan diperlukan setelah penerjemahan karena teks dalam bahasa sasaran mungkin lebih banyak/sedikit daripada teks dalam bahasa sumber. Agensi penerjemahan Anda seharusnya mampu menanganinya!

  1. Ukuran

Penting bagi penerjemahnya untuk memiliki gambaran yang tepat tentang banyaknya proyek Anda dalam kata. Jangan khawatir jika Anda tidak memilikinya. Cukup kirimkan dokumen aslinya ke agensi Anda dan mereka akan menghitung jumlah katanya untuk Anda.

Mengapa hal ini penting? – Kebanyakan proyek penerjemahan ditawarkan dengan dasar perhitungan per kata hasil. Jadi presentasi PowerPoint sebanyak 100 halaman dengan jumlah 5000 kata akan sama biayanya dengan dokumen Word sebanyak 30 halaman dengan jumlah 5000 kata.

Harap catat bahwa mungkin ada perbedaan pada penawaran akhir, tergantung waktu yang diperlukan oleh para desainer untuk menyiapkan dan menyajikan versi akhirnya dalam rangka menjamin tampilan yang sama pada kedua versi.

  1. Tenggat Waktu

Idealnya, Anda seharusnya mengetahui batas waktunya dan mampu memberikan estimasi kapan Anda membutuhkan hasil terjemahan dokumennya. Penerjemah akan memberitahu Anda jika hal itu dapat dilakukan dalam tenggat waktu Anda.

Mengapa hal ini penting? – Ketika penerjemahan dilakukan oleh penerjemah manusia (sebagai lawan dari penerjemah mesin), mereka menerjemahkan rata-rata 3000 – 7000 kata per hari. Tentu saja, hal ini akan bergantung pada kerumitan file aslinya namun file tersebut akan diperiksa oleh seorang proofreader dan direvisi seperlunya. Jadi Anda perlu mengingatnya ketika menyiapkan proyek penerjemahan.

Dengan menggunakan memori terjemahan, lebih dari satu penerjemah bisa mengerjakan proyek yang sama pada waktu bersamaan namun idealnya lebih baik untuk meminimalisir jumlah ini dalam rangka menjamin konsistensi dan aliran umum teks yang diterjemahkan.

  1. Informasi tambahan

Jika mungkin, Anda juga harus menghimpun semua materi pendukung yang menyertai proyek Anda, seperti foto, tabel, grafik dan logo.

Mengapa hal ini penting? – Jika dokumen Anda berisi gambar dengan teks, desainerya akan memerlukan aslinya agar dapat mengganti teks dalam satu bahasa dan menggantinya dengan terjemahannya. Setelah hal ini dilakukan untuk semua gambar, mereka akan memasukkannya dalam dokumen hasil terjemahan.

Anda juga akan perlu meneruskan memori terjemahan atau glosari perusahaan Anda jika ada. Mengapa hal ini penting? – Sekarang ini, penerjemah menggunakan alat terjemahan khusus seperti memori terjemahan dan perangkat lunak lain yang membantu pekerjaannya. Hal ini memungkinkan mereka untuk menciptakan memori untuk proyek-proyek serupa yang tidak hanya meningkatkan mutu dan konsistensi secara keseluruhan namun juga mengurangi penggunaan waktu penerjemahan, khususnya penerjemahan teknis. Memori terjemahan tersebut kemudian diteruskan ke klien pada saat penyerahan akhir.

Semuanya ini akan membantu manajer penerjemahan Anda untuk lebih baik memahami lingkup proyek Anda!

  1. Hubungi agensi penerjemahan Anda

Langkah berikutnya adalah menghubungi agensi penerjemahan Anda dan berbicara dengan seorang Manajer Proyek. Jika ini pertama kalinya Anda menghubungi agensi penerjemahan tersebut, Anda akan disambungkan dengan Manajer Proyek yang akan berurusan langsung dengan semua proyek mendatang Anda.

Manajer Proyek seharusnya menanyakan semua pertanyaan diatas untuk menilai proyek Anda. Tergantung tenggat waktunya, ukuran dan kerumitan dokumen aslinya, manajer proyek tersebut seharusnya memberikan Anda penawaran untuk pekerjaan tersebut serta estimasi tanggal penyerahan.

  1. Evaluasi penawarannya

Langkah terakhir ini sebenarnya paling mudah dan barangkali paling penting. Anda perlu memutuskan apakah Anda akan menerima penawaran penerjemahan tersebut.

Hal ini tentunya akan bergantung pada 3 faktor: Mutu – Harga – Kecepatan:

  • Apakah Anda puas dengan cara mereka menangani permintaan utama Anda?

  • Apakah mereka cukup cepat untuk membalas pesan email Anda?

  • Apakah penawaran tersebut sesuai dengan anggaran Anda?

  • Apakah tenggat waktunya pas dengan proyek Anda?

  • Apakah mereka tersertifikasi ISO?

  • Apakah mereka menyediakan layanan revisi dan/atau proofreading oleh seorang proofreader dengan tarif standarnya?

Setelah Anda membuat keputusan, staf agensi Anda akan membimbing Anda melalui proses penerjemahan akhir dan mereka akan memastikan Anda merasa nyaman dengan semua langkah diatas hingga penyerahan akhir file Anda dan penerimaan invoice Anda.

Jika Anda sedang membutuhkan jasa terjemahan tersumpah, misalnya terjemahan Indonesia Inggris, jangan ragu-ragu dan jangan salah langkah dalam mengambil keputusan. Daripada nanti Anda kecewa dengan hasil terjemahan bahasa Inggris atau bahasa lainnya yang tidak sesuai dengan keinginan Anda, lebih baik Anda menyewa jasa penerjemah tersumpah handal, terpercaya, bonafid yang sudah terbukti kualitasnya, yaitu CV. Anindyatrans.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah

yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.

Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

Hubungi Kami
Arah Jalan
× Ada yang bisa kami bantu?