9 Alasan Mengapa Belajar Bahasa Jepang Lebih Mudah Daripada Yang Anda Kira

Orang-orang yang ingin belajar bahasa Jepang seringkali mendengar pendapat negatif tentang tingkat kesulitan bahasa Jepang. Artikel ini adalah bagi mereka yang harus menghadapi kesalahpahaman tersebut dan sebagai akibatnya sekarang ragu-ragu ketika berusaha mempelajari bahasa tersebut. Terdapat 9 alasan bagus mengapa bahasa Jepang lebih mudah daripada yang dipikirkan oleh kebanyakan orang.

  1. Bahasa Jepang memiliki banyak serapan dari bahasa Inggris

Jika bahasa asli Anda adalah bahasa Inggris, Anda akan menjumpai lebih banyak korelasi dalam bahasa Jepang daripada yang Anda duga. Bahasa Jepang mempunyai sekelompok besar kosakata yang dipinjam dari bahasa Inggris. Kata-kata ini disebut sebagai gairaigo (外来語). Kata-kata tersebut dengan jelas memberikan penutur asli bahasa Inggris awal yang baik dalam mempelajari bahasa tersebut, dengan membantu mereka untuk memahami dan berkomunikasi bahkan dengan tata bahasa paling kacau dan ketiadaan pengetahuan tentang huruf Kanji.

Berikut ini adalah contoh dari kosakata tersebut: “table” menjadi “teeburu” (テーブル), “Internet” menjadi “intaanetto” (インターネット), “romantic” berubah menjadi“romanchikku” (ロマンチック) dan “driveshaft” diterjemahkan menjadi “doraibushafuto” (ドライブシャフト). Cukup beragam, bukankah begitu?

Tentu saja, untuk berkomunikasi, Anda akan perlu menggunakan pelafalan bahasa Jepang untuk kata-kata pinjaman dari bahasa Inggris, namun pola fonetiknya serupa. Cukup untuk mempelajari sebagian Katakana dan memperhatikan bagaimana bunyi dalam bahasa Inggris disampaikan kedalam bahasa Jepang. Anda akan memperhatikan, misalnya, bahwa gugus konsonan bahasa Inggris seperti “dr” dalam “drive” akan mendapat sebagian vokal tambahan di tengah-tengah. Setelah Anda mempelajari pola fonetik ini, Anda akan dapat dengan mudah menguasai bahasa Jepang.

  1. Anda tidak akan menemukan nomina gender dalam bahasa Jepang

Bandingkan dengan bahasa Perancis, Italia atau bahasa Roman lainnya. Terdapat dua atau tiga bentuk nomina – maskulin, feminin atau netral. Di Jepang, Anda tidak akan menemukannya. Dan hal ini tidak berakhir di situ saja. Verba bahasa Jepang tidak perlu selaras dengan subyek yang melakukan tindakan tersebut. Sederhananya Anda tidak menkonjugasikan verba untuk dicocokkan dengan subyeknya masing-masing.

Daripada belajar enam bentuk verba berbeda, Anda hanya akan memerlukan satu verba tunggal per kala. Menakjubkan, bukan? Tidaklah masalah siapa yang makan, Anda akan selalu menggunakan verba “taberu” (食べる). Tentunya terdapat kala verba berbeda dalam bahasa Jepang, belum lagi berbagai tingkat formalitas yang harus dipertimbangkan ketika berbicara, namun setidak-tidaknya pembelajar tidak perlu khawatir tentang mencocokkan verba dan kata ganti.

  1. Dalam konteks tertentu, Anda tidak perlu menyatakan subyek atau obyeknya

Ahli bahasa menganggap bahasa Jepang sebagai bahasa “penghilang kata ganti”, yang pada dasarnya berarti bahwa penutur dapat menghilangkan kata ganti dan obyek kapanpun hal itu terlihat jelas baik bagi penutur itu sendiri maupun pendengarnya dari konteks tersebut. Jika seseorang bertanya kepada Anda apakah Anda sudah sarapan, Anda cukup berkata “tabeta” [食べた] (kala lampau dari “taberu”). Anda berdua akan tahu siapa yang menjadi subyek dari tindakan tersebut dan apa obyeknya, jadi semua yang Anda perlukan untuk komunikasi efektif adalah verba. Bagus bukan?

  1. Bahasa Jepang bukan bahasa tonal

Dan pembelajar asal Inggris seharusnya bersyukur karenanya! Tidak seperti bahasa Mandarin, Kanton, Vietnam atau Thailand, bahasa Jepang bukanlah bahasa tonal. Bahkan jika penutur bahasa Jepang dapat menciptakan makna yang berbeda-beda dengan menggunakan perbedaan tinggi-rendah (dalam linguistik disebut “aksen”), Anda tidak perlu belajar nada tertentu untuk setiap suku kata, sebagaimana halnya dalam bahasa Mandarin.  Dan dalam kasus dimana titinada memang mengubah makna, konteksnya akan selalu cukup untuk membantu komunikasi yang efisien.

  1. Suku kata bahasa Jepang dilafalkan dengan satu cara

Bahasa Jepang adalah bahasa silabik yang terdiri dari 45 suku kata dasar. Yah, memang jumlahnya lebih dari 26 huruf alfabet, namun jangan lupa bahwa masing-masing silabel bahasa Jepang dapat dilafalkan dengan satu cara. Hanya ada satu cara. Yang bukanlah sesuatu yang dapat kita katakan tentang bahasa Inggris, dimana alfabet yang hanya terdiri dari 26 huruf berisi lebih banyak bunyi yang mungkin. Kebanyakan huruf Inggris dapat dilafalkan dengan cara berbeda, tergantung dari kata dan letak huruf tersebut pada kata dimaksud. Hal ini berlaku terutama untuk vokal.

Bagaimana tentang bahasa Jepang? Pilih suku kata apapun, tidak masalah dimana suku kata tersebut digunakan, dan Anda akan melafalkannya dengan cara yang sama persis, setiap kali. Bunyi Jepang ‘e’ selalu dilafalkan sebagai “e pendek” (ĕ atau /ɛ/). Dan tidak masalah apakah suku kata tersebut berada di awal, tengah atau akhir kata.

  1. Penutur bahasa Inggris tidak akan kesulitan dengan pelafalan bahasa Jepang

Alangkah beruntungnya  pembelajar asal Inggris, mereka dapat menemukan padanan untuk sebagian besar bunyi bahasa Jepang dalam bahasa aslinya. Sayangnya, bagi penutur bahasa Jepang yang belajar bahasa Inggris, hal yang sama tidak berlaku sebaliknya. Salah satu sumber paling umum dari salah tafsir adalah perbedaan antara ‘l’ dan ‘r’, yang bagi penutur bahasa Jepang terhitung sebagai dua cara berbeda untuk melafalkan fonem tunggal.

Anda tidak akan menemukan masalah yang sama dalam bahasa Jepang, kecuali untuk 2 bunyi. Bunyi ‘r’ berbunyi di suatu tempat antara ‘r’ dan ‘d’ dan dilafalkan dengan membalikkan lidah (seperti ‘r’ digulung). Bunyi ‘tsu’ mungkin juga bermasalah – penutur bahasa Inggris tidak terbiasa untuk melafalkan bunyi semacam itu di awal suku kata.

  1. Bahasa Jepang mengurangi jumlah huruf Kana

Dengan menambahkan tanda yang disebut dakuten (“markah bersuara”), penutur bahasa Jepang dapat mengurangi dan memproses ulang tanda Kana dengan mengubah masing-masing dari bunyi “bersuara” dalam bahasa Jepang menjadi padanannya yang “bersuara”. Jika bukan karena markah kecil tersebut, pembelajar akan harus mempelajari lusinan lambang Kana tambahan.

  1. Anda dapat mempelajari Kana lebih cepat daripada apa yang Anda perkirakan

Ya, Kanji bukanlah aksara termudah yang ada, namun jika Anda menggunakan teknik ramah orang dewasa, Anda akan mampu menguasainya dalam hitungan bulan. Dengan sikap positif dan banyak motivasi, Anda tidak perlu waktu bertahun-tahun untuk mempelajari huruf Kanji. “Remembering the Kanji” karya James Heisig layak Anda pertimbangkan.

Bagaimana dengan sebagian kesalahpahaman tentang huruf Kanji? Pertama-tama, huruf Kanji bukanlah piktograf. Sebagian besar diantaranya merupakan huruf majemuk “piktofonetik” yang terdiri dari dua unsur – “penunjuk fonetik” yang menunjukkan pelafalan dan “penunjuk semantik” yang berkaitan dengan maknanya. Meskipun terdengar rumit, hal itu sebenarnya sangat ramah bagi pembelajar asing karena memungkinkan mereka untuk menebak-nebak tentang makna huruf baru dan pelafalannya.

  1. Dengan mengetahui huruf Kanji, Anda dapat menebak makna kata-kata yang tidak Anda ketahui

Setelah Anda mengetahui makna semua Kanji standar yang digunakan, Anda biasanya dapat menebak makna kata-kata majemuk. Jika Anda ingin mencapai tingkat kemahiran yang sama dalam bahasa Inggris, Anda perlu berpengetahuan luas tentang bahasa Yunani, Latin, Perancis dan sejumlah dialek Jermanik.

Jadi mengapa kita yakin bahwa bahasa Jepang itu sulit dan kurang jelas?

Hal itu lebih merupakan masalah budaya bukannya masalah kebahasaan. Anda dapat mengekspresikan apapun yang Anda suka dalam bahasa Jepang, namun norma sosial mengharuskan orang-orang untuk mengekspresikan diri mereka secara tidak sempurna atau tidak langsung. Keterusterangan dalam komunikasi tidak diapresiasi dalam budaya Jepang dan perbedaan dalam gaya komunikasi ini mempengaruhi persepsi umum tentang bahasa Jepang

Dengan cukup kesabaran dan motivasi, bahasa Jepang dengan mudah berada dalam jangkauan Anda!

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman, Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

5 Alasan Kuat untuk Belajar Bahasa Jerman

Jika Anda berpikir untuk belajar bahasa baru, bahasa Jerman bisa menjadi pilihan yang sangat baik. Mungkin tidak pernah terlintas di pikiran Anda bahwa bahasa Jerman adalah bahasa yang menarik untuk Anda kuasai, namun dengarkanlah saya… Meskipun bahasa Jerman tidak memiliki daya tarik romantis seperti halnya bahasa Perancis, atau dianggap sebagai aset bisnis seperti halnya bahasa Mandarin, bahasa Jerman menang telak setelah Anda mulai mempertimbangkan kekuatan lainnya.

Jika Anda khawatir bahwa saya akan berkata bahwa Anda harus belajar bahasa Jerman karena 120 penutur asli di seluruh penjuru dunia, jangan takut. Berikut ini saya membahas lima alasan paling menarik mengapa bahasa Jerman harus menempati posisi yang membanggakan dalam daftar keterampilan Anda.

  1. Bahasa Jerman memiliki warisan budaya yang sangat besar

Anda tidak dapat memungkiri kenyataan bahwa sebagian besar prestasi paling mengesankan dunia pertama kali digagas dalam bahasa Jerman.

Segala sesuatu mulai dari musik hingga ilmu pengetahuan dan kesusasteraan sampai opera berakar kuat dalam bahasa kaya dan fleksibel ini. Secara musikal, bahasa Jerman bisa mengklaim sebagian besar karya klasik yang hebat, termasuk Beethoven, Bach, Handel, Mozart dan Brahms. Vienna, ibukota Austria dan kota yang benar-benar berbahasa Jerman, telah lama dianggap sebagai pusat musik dunia.

Di bidang ilmu pengetahuan, terdapat ilmuwan paling terkenal yang pernah hidup, Einstein, namun juga para ilmuwan kontemporer yang memberikan sumbangsih besar terhadap kehidupan masa kini. Sebagai contoh, seorang ilmuwan berkebangsaan Jerman baru-baru ini berhasil menemukan unsur-unsur terbaru pada Tabel Periodik.

Anda tidak akan pernah kehabisan bahan bacaan dalam bahasa Jerman, terutama jika Anda menyukai karya sastra yang dalam dan filosofis: Goethe, Grimm Bersaudara, Hermann Hesse, Ernst Jünger dan Patrick Süskind hanyalah segelintir nama yang dapat Anda nikmati.

  1. Bahasa Jerman adalah bahasa yang sangat khas

Meskipun ada beberapa bahasa yang memiliki akar Jermanik, tidak satu pun yang cukup khas sebagaimana bahasa Jerman itu sendiri. Salah satu alasan utamanya adalah penggunaan umum kata-kata majemuk yang sangat panjang dalam bahasa tersebut.

Hari ini, kata majemuk terpanjang adalah ‘rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz’, sepanjang 64 karakter – yang terjemahan bahasa Indonesianya adalah “hukum penyerahan tugas pengawasan pelabelan daging sapi”. (Jika Anda bertanya-tanya, ‘Rind fleisch’ berarti daging sapi, ‘etikettierungs’ berarti pelabelan, ‘Überwachungs’ berarti pengawasan, ‘aufgaben’ berarti tugas, ‘Übertragung’ berarti penyerahan dan ‘gesetz’ berarti hukum). Coba selipkan hal tersebut kedalam percakapan!

Bahasa Jerman adalah bahasa hidup, dan sebagai salah satu dari satu-satunya bahasa di dunia yang memungkinkan adanya kata-kata majemuk yang teramat panjang, siapa pun pasti menebak-nebak pesaing berikutnya yang berhak merebut gelar kehormatan sebagai Kata Bahasa Jerman Terpanjang.

  1. Bahasa Jerman mengalahkan bahasa lainnya secara online

Internet menawarkan banyak hal kepada penutur bahasa Jerman yang fasih. Setelah domain .com, situs web berakhiran .de (padanan Jerman untuk .co.uk) adalah yang terbanyak. Malahan, oleh karena .com tidak benar-benar ‘milik’ satu negara (meskipun .com jelas-jelas merupakan domain tanda Amerika), hal tersebut menjadikan Jerman sebagai negara dengan jumlah domain nasional terbesar.

Bayangkan apa yang bisa Anda temukan pada jutaan domain baru yang tiba-tiba tersedia bagi Anda! Untuk memberikan gambaran tentang seberapa jauh .de, pesaing terdekatnya adalah .co.uk dengan hanya tiga puluh jutaan situs web yang bisa diklaimnya. Selain itu, nama domain bahasa Jerman juga lebih populer daripada ektensi .net, .org dan .info.

  1. Bahasa Jerman mudah dipelajari

Yah, mungkin tidak mudah, namun untuk penutur bahasa Inggris, bahasa Jerman seringkali mudah dikuasai. Hal ini terjadi karena kedua bahasa memiliki akar Jermanik yang sama. Sebagai perbandingan, bahasa Perancis, bahasa Italia dan bahasa Spanyol dikenal sebagai bahasa Roman dan mekanismenya sangat berbeda dibandingkan dengan bahasa Inggris, yang menjadikannya lebih sulit dipelajari.

Sekedar informasi, 40% kata-kata dalam bahasa Jerman mirip dengan padanannya dalam bahasa Inggris dari segi bunyi. Jadi, sebagai contoh, ‘bruder’ dan ‘vater’, yang berarti ‘brother’ dan ‘father’ atau ‘saudara laki-laki’ dan ‘ayah’, lebih mudah dikenali daripada padanannya dalam bahasa Perancis yaitu ‘père’ dan ‘frère’.

Sementara kita membahas pembelajaran bahasa, menguasai bahasa Jerman juga akan meningkatkan kemampuan bahasa Inggris Anda. Menurut Perhimpunan Guru Amerika di Jerman, “keterampilan kosakata dalam bahasa Inggris, pemahaman lebih baik tentang bahasa Inggris itu sendiri, peningkatan melek huruf, prestasi membaca yang lebih tinggi serta peningkatan keterampilan mendengarkan dan ingatan telah terbukti menunjukkan keterkaitan dengan studi bahasa Jerman”.

  1. Anda akan selalu punya teman berbicara

Penutur bahasa Jerman adalah sebagian dari orang-orang yang paling banyak bepergian di dunia. Kemanapun Anda pergi, Anda akan menjumpai turis berbahasa Jerman untuk diajak mengobrol.

Terutama, orang-orang Jerman sendiri yang benar-benar tahu cara bepergian: dengan sekitar 6 minggu cuti tahunan dan banyaknya pendapatan siap pakai, mereka punya waktu dan sarana untuk mengunjungi penjuru dunia paling terpencil sekalipun. Orang Jerman menghabiskan lebih banyak uang untuk bepergian keluar negeri daripada orang dari negara lain; mereka telah menghabiskan puluhan miliar Euro untuk perjalanan internasional!

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman, Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

5 Tips Hebat untuk Belajar Bahasa Perancis

Banyak orang yang memandang bahasa Perancis sebagai salah satu bahasa terindah di dunia karena ketelitiannya dan cara dimana bahasa Perancis dapat diucapkan dengan fasih. Karena sintaks dan deformasi verbanya yang rumit, bahasa Perancis kadang-kadang sulit untuk dipelajari oleh pemula, namun belajar bahasa apapun merupakan tantangan yang layak ditempuh. Jika Anda seperti saya, Anda akan ingin mampu berbicara bahasa Perancis secepat mungkin, jadi saya telah memberikan Anda lima tips yang telah membantu saya mempercepat kurva pembelajaran saya secara signifikan.

  1. Labeli Benda – Labeli benda biasa di sekitar rumah Anda dengan nama benda yang tertulis dalam bahasa Perancis. Saya rasa inilah teknik termudah dan paling kurang dimanfaatkan dalam mempelajari bahasa baru. Dengan melabeli benda rumah tangga biasa, dalam beberapa hari yang singkat, Anda akan dengan mudah mempelajari nama-nama banyak istilah kosakata yang umumnya dipakai.
  2. Gunakan Frasa Bahasa Perancis – Gunakan frasa bahasa Perancis untuk percakapan sehari-hari yang normal. Pelajari frasa paling umum seperti “Selamat pagi”, “Selamat tinggal”, dan “Apa kabar”, sehingga Anda dapat membuka dan mengangkat topik percakapan yang normal. Ketika Anda menyapa seseorang, pikirkan bagaimana Anda akan mengucapkan frasa tersebut dalam bahasa Perancis. Anda dapat melakukan hal ini di berbagai tempat, namun salah satu kesukaan saya adalah supermarket. Orang-orangnya hangat dan ramah dan supermarket adalah tempat yang bagus untuk mempelajari percakapan pendek dan umum di lingkungan bertekanan rendah.

Hal ini akan membuat Anda berada di lingkungan luar untuk belajar berpikir dalam bahasa Perancis. Anda kemungkinan akan terkejut bahwa hanya dengan mempelajari beberapa ungkapan umum, Anda dapat segera mulai melakukan percakapan panjang.

  1. Berpikirlah dalam bahasa Perancis – Berlatihlah memikirkan hal-hal dalam bahasa Perancis. Saya selalu menganjurkan untuk merencanakan hari Anda di pikiran Anda namun coba melakukannya dengan menggunakan bahasa Perancis. Pada awalnya, hal ini mungkin sulit, namun akan dengan cepat menjadi lebih mudah ketika Anda terbiasa dengannya. Yang terpenting dari mempelajari bahasa adalah berlatih, berlatih dan lebih sering berlatih. Semakin Anda banyak berlatih, semakin baik dan semakin efisien Anda dalam mempelajari bahasa tersebut.
  2. Ucapkan Dengan Keras – Saya tahu ini terdengar sederhana namun mengucapkan kata-kata dengan keras adalah penting untuk belajar pelafalan yang benar. Cara sederhana dan menyenangkan untuk belajar pelafalan adalah belajar menyanyikan lagu dalam bahasa Perancis. Ada banyak lagu anak-anak yang terbukti menjadi sarana yang bagus untuk mempelajari pelafalan bahasa Perancis.
  3. Dengarkan dengan Seksama – Dengarkan bagaimana bahasa Perancis diucapkan. Saya selalu menganjurkan belajar dari acara radio dan saluran TV berbahasa Perancis. Jika Anda tidak memiliki akses ke radio atau TV berbahasa Perancis, Anda dapat mendengarkan ribuan stasiun radio berbahasa Perancis gratis di Internet. Atau, Anda dapat membeli film kesukaan Anda dan memilih opsi bahasa Perancis ketika melihatnya.

Tentu saja, alangkah baiknya jika Anda mencampur dan mencocokkan tips ini dan bahkan menggabungkannya untuk membantu Anda belajar bahasa Perancis dengan cepat. Penting bagi Anda untuk menjadikannya sebagai hal yang menyenangkan untuk dilakukan dan tidak menganggapnya sebagai sebuah tugas. Dengan menggunakan semua tips tersebut dibarengi dengan kelas bahasa Perancis, Anda dapat dengan mudah menguasai bahasa baru.

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, dan juga beberapa bahasa lain yang dapat diterjemahkan. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah 8 Bahasa di 8 Kota Indonesia.

 

Tiga Mitos Umum Yang Beredar Tentang Bisnis Terjemahan

Prinsip penutur asli berlebihan, dan konsep akademis tentang ‘mutu’ sedikit artinya dalam konteks bisnis. Pernyataan seperti ini mungkin terdengar kurang menyenangkan bagi penerjemah dan klien. Namun mereka yang berencana untuk mendirikan bisnis terjemahan harus menyadari bahwa pandangan yang ada tentang usaha terjemahan mungkin sedikit keterkaitannya dengan kenyataan.

Terdapat banyak bahasa di dunia, sebagian besar memiliki ribuan dan bahkan miliaran penutur monolingual atau bilingual. Hukum statistika nampaknya menetapkan, karenanya, bahwa segala upaya untuk mendirikan bisnis terjemahan sia-sia, jika hanya karena jumlah calon pesaing luar biasa banyaknya. Namun, begitu Anda memulai bisnis terjemahan Anda, Anda akan menyadari bahwa persaingan serius, yaitu dari pesaing dengan kelihaian berusaha dan keberanian untuk mempertanyakan mitos terjemahan – sebenarnya relatif jarang.

Penutur asli umumnya dianggap sebagai otoritas soal terjemahan yang tidak terbantahkan. Hal ini membawa kita menuju mitos pertama tentang bisnis terjemahan: penutur asli itu sempurna. Ketika Anda mendirikan bisnis terjemahan Anda sendiri, Anda akan segera mengetahu bahwa kebanyakan pelanggan, terutama yang lebih berpengetahuan, akan menuntut agar terjemahannya dilakukan oleh seorang penutur asli, dengan asumsi bahwa seorang penutur asli merupakan penulis yang baik dengan sendirinya. Tidak demikian. Meskipun mungkin terdapat lebih dari semiliar penutur asli bahasa Inggris di seluruh dunia, hanya sebagian kecil dari mereka yang dapat diandalkan untuk memiliki penilaian yang diperlukan untuk memutuskan apakah suatu terjemahan bagus secara kebahasaan dalam konteks bisnis tertentu. Kita tidak boleh dengan sendirinya berasumsi bahwa seorang penutur asli merupakan penulis yang baik dalam bahasanya sendiri, apalagi bahwa ia adalah seorang penerjemah yang baik. Misalnya, terjemahan memerlukan wawasan menyeluruh tentang bahasa sumber serta bahasa sasaran. Ketika Anda menyewa penerjemah untuk bisnis Anda, jangan lupa bahwa sementara penerjemah yang baik biasanya adalah penutur asli bahasa sasaran, tidak semua penerjemah penutur asli adalah penerjemah yang baik.

Mitos kedua tentang bisnis terjemahan ada kaitannya dengan prioritas klien, dan asumsi bahwa lebih dari apapun, klien ingin mutu.. Orang-orang dapat dimaklumi karena menanggapinya dengan serius. Setiap orang waras akan mengira bahwa perhatian utama klien ketika mempekerjakan agensi terjemahan profesional adalah untuk mendapatkan terjemahan berkualitas tinggi. Tidak demikian. Penelitian telah menunjukkan bahwa kebanyakan klien bahkan lebih tertarik dengan kecepatan daripada mutu.. Ini tidak berarti bahwa klien Anda akan sedang menerima hasil yang buruk selama ia mendapatkannya dengan cepat; intinya adalah bahwa standar mutu dalam konteks bisnis berbeda dari standar mutu dalam konteks akademis, dan mungkin dibayangi oleh masalah praktis. Mahasiswa dilatih untuk mencapai kesempurnaan bahasa, untuk menghasilkan terjemahan yang dirumuskan dalam tata bahasa yang sempurna dan gaya yang luar biasa netral. Namun hasil dari pelatihan tersebut mungkin tidak akan cukup untuk memuaskan selera klien bisnis. Malahan, kemungkinan seleranya sebanyak jumlah kliennya. Seorang pengacara akan mengharapkan agar Anda terlebih dahulu untuk membuat pasal-pasal yang tidak ambigu dan menggunakan gaya bahasa hukum yang sesuai; pembuat mesin memerlukan wawasan teknis dan jargon teknis yang otentik; dan penerbit majalah umum memerlukan artikel yang cukup enak dibaca. Apa yang cenderung diharapkan oleh semua klien pada umumnya adalah menghargai tenggat waktu. Lagipula, ketika ada klien asing yang datang untuk menandatangani kontrak, seharusnya ada sesuatu yang perlu ditandatangani; ketika ada majalah yang telah diiklankan untuk muncul, majalah tersebut seharusnya tersedia ketika pasar menantikannya. Di lingkungan bisnis, beragam pihak mungkin terlibat dalam pembuatan sebuah dokumen, yang artinya penundaan akan cepat menumpuk dan mungkin memiliki akibat finansial yang serius. Jadi, pemula harus sadar bahwa ‘mutu’ sama dengan kemampuan beradaptasi dengan laras bahasa dan jargon klien, dan bahwa tenggat waktu pendek kemungkinan sama menariknya dengan prosedur jaminan mutu.

Jika Anda mampu menarik minat pelanggan, Anda akan mengetahui bahwa industri terjemahan bisa cukup menguntungkan, bahkan bagi pemula. Mitos ketiga adalah bahwa terjemahan pada dasarnya adalah bisnis ad hoc dengan keuntungan yang sangat rendah. Tidak demikian. Berbagai usaha sukses dalam beberapa tahun belakangan ini, misalnya di Belanda dan Eropa Timur, telah mematahkan citra tradisional penerjemah yang bekerja keras dari fajar hingga senja di loteng yang dingin dan masih hampir tidak mampu memenuhi kebutuhan hidupnya. Benar bahwa proses terjemahan bersifat padat karya, dan terlepas dari semua upaya komputerisasi, ada tanda-tanda bahwa terjemahan pada dasarnya akan tetap mengandalkan tenaga manusia selama tahun-tahun yang akan datang. Namun demikian, jika Anda mampu menyediakan terjemahan bermutu tinggi, yang ditujukan untuk memenuhi kebutuhan klien Anda dan dalam tenggat waktu yang telah ditentukan, Anda akan mendapati bahwa Anda akan dianggap serius sebagai mitra dan dihargai dengan keuntungan kecil yang sangat layak.

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, dan juga beberapa bahasa lain yang dapat diterjemahkan. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah 8 Bahasa di 8 Kota Indonesia.

 

 

8 Hal Yang Dapat Menyederhanakan Pembelajaran Bahasa Mandarin

Bagi sebagian orang, gagasan belajar bahasa Mandarin adalah tugas yang mustahil. Banyak penutur bahasa Inggris yang merasa bahwa bahasa Mandarin begitu berbeda dari bahasa-bahasa Eropa dalam bentuk dan gaya sehingga segala sesuatunya tentang belajar bahasa Mandarin pastilah sulit dan asing.

Namun bukan ini masalahnya. Belajar bahasa Mandarin bukan benar-benar berbeda dari belajar bahasa lain. Meskipun belajar suatu bahasa masih menjadi tantangan kecuali Anda tahu caranya dan apa yang dapat dilakukan untuk menyederhanakan proses pembelajarannya.

Berikut ini adalah delapan hal yang akan membantu Anda.

  1. Pola Pikir Positif

Pertama-tama, tempatkan diri Anda dalam pola pikir positif. Jika Anda tetap berpikir positif dan Anda berkata kepada diri sendiri bahwa Anda dapat melakukannya, Anda akan memberikan diri Anda sendiri dorongan untuk maju dan akhirnya berhasil. Tidak masalah berapa banyak buku teks yang Anda baca atau seberapa sering Anda berlatih, jika Anda tidak percaya bahwa Anda akan berhasil.

  1. Aksara Tradisional atau Disederhanakan

Selidiki apakah Anda seharusnya belajar aksara Mandarin tradisional atau disederhanakan. Aksara disederhanakan diperkenalkan ke Mandarin di tahun 1950 sebagai cara untuk memberantas buta huruf, dan dengan demikian pada umum memiliki sapuan yang lebih sedikit daripada aksara Mandarin tradisional. Versi yang terbaik bagi Anda bergantung pada banyak hal, seperti geografi dan bagaimana Anda bermaksud untuk menggunakanya, sehingga Anda merasa bahwa  Aksara disederhanakan digunakan di Mandarin dan Singapura, dan aksara tradisional digunakan di Taiwan, Hong Jong dan Macao.

  1. Penetapan Tujuan Yang Masuk Akal

Jangan terburu-buru dalam melakukan segala sesuatu. Tentukan sendiri tugas harian atau mingguan seperti belajar tiga puluh kata, atau sepuluh karakter. Berikan diri Anda sendiri tujuan yang dapat dicapai sehingga akan meningkatkan pemahaman Anda tentang bahasa Mandarin tanpa membuat Anda sangat tertekan. Jika Anda tidak mencapai tujuan Anda, jangan takut untuk mengubahnya.

  1. Perencanaan

Belajar bahasa sama dengan tugas lainnya, yaitu memerlukan perencanaan. Alat perencanaan proyek dan sumber daya seperti Kanban dan Trello dapat digunakan untuk mengatur rencana pembelajaran, tugas dan tujuan studi Anda, sehingga memastikan Anda tetap pada sasaran, terfokus dan tidak kelabakan. Periksa panduan ini untuk mengetahui bagaimana semua alat tersebut dapat digunakan bersama-sama, untuk merencanakan program pembelajaran Anda.

  1. Sumber Daya Pembelajaran

Berinvestasilah dalam sumber daya, seperti buku teks, dan aplikasi ponsel. Buku teks cenderung memiliki lebih banyak informasi dasar, tapi jangan mengabaikan sifat interaktif dari aplikasi dan perangkat lunak. Pada akhirnya, alat apapun yang dapat Anda manfaatkan untuk meningkatkan pembelajaran Anda harus diperhatikan dan dipakai.

  1. Sistem Pengulangan Berjarak

Secara khusus, Perangkat Lunak Pengenalan Berjarak adalah sesuatu yang telah terbukti meningkatkan pembelajaran dan ingatan, khususnya ketika berusaha mempelajari sejumlah besar hal, seperti kosakata dan bahasa.

  1. Penghayatan

Cobalah untuk menghayati bahasa Mandarin sebanyak mungkin. Tonton program TV berbahasa Mandarin, mendengarkan musik, berbicara kepada penutur asli bahasa Mandarin, segala sesuatu yang dapat Anda lakukan untuk melibatkan diri dalam bahasa Mandarin yang akan memungkinkan pikiran Anda untuk menempatkan bahasa yang sedang Anda pelajari kedalam konteks kehidupan nyata dan memajukan pemahaman Anda.

  1. Latihan

Inilah yang terpenting. Anda harus berlatih kapanpun Anda bisa. Setiap kali Anda punya waktu luang, misalnya ketika Anda sedang duduk di bus, atau terjebak kemacetan, berlatihlah mengucapkan karakter, kata-kata atau percakapan. Kegiatan tersebut tidak perlu menjadi rutinitas pembelajaran penuh, namun bahkan berlatih hal-hal tersebut secara kasual dapat membantu diri Anda untuk memperkuat pemahaman Anda tentang bahasa tersebut.

Belajar bahasa Mandarin tidak berbeda dari mempelajari tugas lain. Jika Anda memastikan bahwa Anda melakukannya dengan pandangan positif, merencanakan dengan baik, menetapkan tujuan yang tepat, dan terus berlatih, tidak ada alasan mengapa Anda tidak bisa fasih berbahasa Mandarin.

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah mandarin tersumpah yang dapat menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, dan juga beberapa bahasa lain yang dapat diterjemahkan. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah 8 Bahasa di 8 Kota Indonesia.

× Anindyatrans Whatsapp!