Beberapa Hal Menarik Seputar Penerjemahan Lepas

penerjemahPenerjemahan pada dasarnya adalah proses menyampaikan suatu pesan dari satu bahasa ke bahasa lainnya. Oleh karena itu, penerjemah yang baik harus memiliki pengertian yang baik mengenai teks yang ia kerjakan. Mereka tidak dapat hanya sekedar menerjemahkan teks secara harfiah atau kata-per-kata, melainkan juga harus memiliki rasa yang baik mengenai apakah teks yang diterjemahkan akan cocok/sesuai dengan teks yang dimaksud oleh si penulis. Oleh karena itu, melakukan pencarian di internet mengenai hal-hal yang berhubungan dengan teks yang akan diterjemahkan adalah perlu di kebanyakan kasus. Koneksi internet yang baik adalah sangat disarankan. Ini adalah salah satu tantangan dalam menjadi seorang penerjemah, Anda harus memiliki pengetahuan yang luas mengenai semua hal. Tapi saya yakin bila Anda memiliki hasrat dalam menerjemahkan, seperti Saya, maka semuanya akan berjalan baik-baik saja. Di lain pihak, salah satu keuntungan dari menjadi penerjemah lepas adalah Anda memiliki kebebasan untuk mengatur jadwal kerja Anda.

 

Hal lainnya yang juga penting adalah berhasil memenuhi tenggat waktu yang telah disepakati dengan klien, bahkan lebih cepat bila memungkinkan. Berdasarkan pengalaman, seorang penerjemah dapat memperkirakan hasil kerja mereka dalam satu hari, dan dengan latihan secara terus menerus mereka dapat meningkatkan kinerja mereka.

Untuk memperdalam kemampuan menerjemah Anda, selain membaca teks-teks berbahasa Inggris untuk memperluas kosa kata yang Anda ketahui, Anda juga dapat mengambil kursus bahasa Inggris. Selain mempelajari apa yang harus diperhatikan ketika menerjemahkan, guru-guru disana juga akan memberikan Anda saran-saran mengenai bagaimana cara untuk menerjemahkan dengan cara-cara yang lebih efektif dan efisien, mengingat mereka telah memiliki pengalaman menerjemahkan selama bertahun-tahun. Salah satu kursus bahasa Inggris yang tersedia bagi mereka yang ingin fokus menjadi penerjemah adalah Program Pengembangan Penerjemahan di Program Bahasa Asing Universitas Indonesia. Mereka akan mengajarkan tentang bagaimana cara menerjemahkan teks-teks akademis, panduan, pidato, novel, bahasa jurnalistik, dan dokumen-dokumen hukum. Di sela upaya-upaya memperdalam keahlian menerjemahkan Anda, Anda dapat membuat glosarium pribadi dari teks-teks yang telah Anda terjemahkan. Dengan cara ini, Anda akan menghabiskan lebih sedikit waktu dalam menentukan kata-kata yang sebaiknya Anda gunakan di lain kali Anda menerjemahkan teks-teks sejenis.

8 Alasan Bagus Belajar Bahasa Asing

Orang bisa berbincang dengan penduduk asli tanpa tergantung pada penerjemah atau kamus, juga bisa pesan makanan tanpa harus menggunakan bahasa isyarat atau menunjuk pada gambar. Jika bahasa yang Anda kenal serumpun dengan sejumlah …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Hubungi Kami
Arah Jalan
× Ada yang bisa kami bantu?