Alasan Utama Mengapa Jasa Penerjemah Akta Notaris Resmi Dibutuhkan

Penerjemah Akta Notaris Anindyatrans

Penerjemah Akta Notaris Anindyatrans


Terjemahan disahkan Notaris biasanya merupakan terjemahan resmi yang mencantumkan pengesahan notaris atas tanda tangan pihak yang menerangkan. Pengesahan terjemahan akta notaris resmi biasanya dilakukan oleh seorang notaris berlisensi yang memenuhi syarat dan ditandatangani dengan dibubuhi cap resmi notaris.

Ini berarti bahwa terjemahan disahkan notaris haruslah terjemahan resmi yang memiliki surat pernyataan mengenai keakuratan terjemahan dimaksud dan harus menyebutkan bahwa terjemahan tersebut merupakan terjemahan yang sesuai dengan aslinya.

Terjemahan disahkan notaris biasanya diperlukan ketika mengajukan dokumen resmi ke negara asing. Notarisasi biasanya memberikan keabsahan dokumen tersebut sehingga diterima di negara asing dimana dokumen tersebut dikirimkan.

Terdapat beberapa hal yang harus disertakan dalam terjemahan resmi:

  • Dokumen sumber dalam bahasa aslinya
  • Dokumen terjemahannya
  • Surat pernyataan yang ditandatangani oleh orang yang menerjemahkan dokumen atau perusahaan yang bertanggung jawab atas penerjemahan tersebut, yang membuktikan keakuratan teks bahasa sasaran dan bahwa teks bahasa aslinya diterjemahkan seluruhnya.

Biasanya tidak ada gaya atau nada pribadi yang diberikan pada teks yang sedang diterjemahkan. Hal ini sangat penting karena terjemahan yang tidak akurat dapat mengubah, seluruhnya atau sebagian, arti dari informasi atau dokumen tersebut, sehingga menimbulkan kesulitan dalam pengurusan lamaran kerja atau masuk perguruan tinggi. Terjemahan resmi biasanya dapat diterima di instansi pemerintah manapun di semua benua di dunia. Setiap terjemahan resmi sebaiknya disahkan notaris jika diperlukan untuk penggunaan resmi.

Berikut adalah sebagian dokumen yang terjemahannya harus disahkan oleh notaris:

 

  • Akte Kematian;
  • Akte Lahir
  • Putusan Cerai;
  • Surat Nikah
  • Nota Penjualan;
  • Surat Keterangan Tersumpah;
  • SPPT;
  • Kontrak Bisnis;
  • Surat Kuasa;
  • Perjanjian Hak Asuh;
  • Akte Penolakan Hak;
  • Surat Promes;
  • Proyek Nasional dan Lokal;
  • Formulir Lelang Kota;
  • Pengumuman Ganti Nama;
  • Surat Izin Usaha Baru;
  • Dokumen Sewa dan Leasing Rumah;

Apakah Anda memerlukan terjemahan disahkan notaris atau terjemahan resmi bergantung pada tujuan diperlukannya dokumen tersebut. Di negara lain seperti Amerika Serikat, Anda tidak perlu izin untuk menyediakan jasa terjemahan sementara di negara lain diwajibkan untuk memiliki izin. Namun orang yang melakukan penerjemahan tersebut harus cukup berpengalaman dalam bahasa sumber dan bahasa sasaran. Tergantung tujuan diperlukannya terjemahan disahkan notaris, Anda harus mencari penerjemah akta notaris resmi untuk menerjemahkan dokumen Anda dengan baik.

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman, Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

Beberapa Hal Menarik Yang Perlu Anda Ketahui Tentang Jasa Penerjemah Resmi

Jasa Penerjemah Resmi Anindyatrans

Jasa Penerjemah Resmi Anindyatrans


Jasa Penerjemah Resmi menjamin bahwa setiap dokumen Anda yang perlu dituangkan dalam bahasa baru dilakukan dengan ketelitian dan keakuratan. Anda tidak perlu khawatir tentang apakah segala rincian atau makna yang dimaksud tidak ditafsirkan dengan benar. Penerjemah Resmi telah terlatih untuk memberikan hasil kerja bermutu tinggi, dan mereka bekerja sesuai harapan. Setiap dokumen yang akan diterjemahkan dengan perhatian sungguh-sungguh terhadap detil dan gagasan yang tidak ada padanannya dalam bahasa lain disampaikan dengan akurat.

Tersedia berbagai jenis layanan. Anda dapat menyewa seseorang yang Anda kenal untuk menulis kata-kata dalam bahasa lain yang tidak tersertifikasi. Orang tersebut mungkin fasih dalam dua bahasa namun orang tersebut belum menerima pelatihan cara menuangkan dengan benar gagasan dari satu bahasa kedalam bahasa lain. Anda juga cukup memasukkan teks kedalam mesin penerjemah onlin otomatis, namun hasil yang Anda peroleh biasanya tidak akurat.

Pilihan terbaik bagi Anda untuk mendapatkan dokumen yang paling akurat adalah bekerjasama dengan perusahaan jasa penerjemah resmi. Jenis perusahaan ini mempekerjakan penerjemah resmi yang telah mendapatkan kredensial dari perhimpunan profesional seperti situs web .edu. Banyak negara memiliki perhimpunan profesionalnya sendiri yang memberikan sertifikasi.

Biasanya penerjemah memperoleh sertifikasi dalam penerjemahan antara dua bahasa. Mereka harus lulus ujian penerjemahan dalam kedua bahasa tersebut. Lulus ujian menunjukkan bahwa mereka berpengetahuan dalam penggunaan kedua bahasa secara kesusasteraan.

Sertifikasi juga diberikan kepada penerjemah di bidang bahasa khusus. Misalnya, sertifikasi diberikan secara terpisah untuk penerjemahan hukum dan medis dalam pasangan bahasa yang berbeda-beda. Jika Anda ingin mengalihkan dokumen hukum dari berbahasa Indonesia ke bahasa Inggris, Anda ingin bekerjasama dengan penerjemah yang tidak hanya tersertifikasi dalam menerjemahkan antara Bahasa Indonesia dan bahasa Inggris namun yang tersertifikasi untuk melakukannya diantara kedua bahasa karena berkaitan dengan dokumen hukum.

Alasan menyewa seseorang yang terlatih dan tersertifikasi adalah bahwa menerjemahkan istilah yang sangat teknis, seperti dalam kedokteran, harus dilakukan dengan sangat hati-hati dan teliti. Mengira-ngira arti istilah dalam suatu dokumen tidaklah dapat diterima. Melakukannya dapat menimbulkan kesalahpahaman dan kekeliruan yang dapat menyebabkan banyak persoalan dalam komunikasi.

Ketika Anda mulai menyelidiki layanan penerjemah resmi atau penerjemah resmi dengan siapa Anda bekerjasama, cari tahu dimana mereka memperoleh sertifikasinya. Pelajari latar belakang masing-masing penerjemah resmi di bidang dimana Anda memerlukan bantuan. Sebagian perhimpunan yang memberikan sertifikasi mengharuskan sekian tahun pengalaman bekerja di bidang tertentu serta sekian tahun pengalaman profesional sebelum bahkan mereka dapat menempuh ujian sebagai penerjemah resmi. Pastikan bahwa sertifikasi masing-masing penerjemah dengan siapa Anda bekerjasama selalu diperbarui dan carilah jasa penerjemah resmi terbaik.

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman, Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

Beberapa Manfaat Penting Jasa Terjemahan Resmi

Terjemahan resmi tidak hanya penting bagi dokumen hukum namun juga untuk hampir semua surat dokumen yang berisi informasi yang sangat sensitif. Lagipula perusahaan seringkali membutuhkan dokumen yang paling akurat, baik berupa ijazah atau akte kelahiran, misalnya. Penerjemahan “biasa” bahkan oleh penutur asli bahasa tersebut tidaklah cukup karena mutu hasil terjemahannya tidak terjamin. Terlebih lagi jika Anda menangani surat-surat keimigrasian, karena kebanyakan pejabat imigrasi menginginkan terjemahan resmi dari surat-surat tersebut.

Tidak dapat dipungkiri bahwa terjemahan resmi lebih diutamakan daripada jenis terjemahan lainnya. Buktinya adalah kepopuleran program sertifikasi seperti yang ada pada situs web ini: https://www.umb.edu/academics/caps/certificates/spanishtrans. Orang-orang yang mendaftar di program tersebut seringkali melakukannya karena meningkatnya permintaan akan terjemahan yang akurat. Tentu saja, tidak ada salahnya mengasah keahlian berbahasa seseorang untuk memenuhi tantangan multibahasa.

Bagusnya jasa terjemahan  resmi hanya menyewa para penerjemah profesional paling berkualifikasi dalam bahasanya masing-masing. Sebagian diantaranya bahkan melangkah lebih jauh dan mengusahakan agar perusahaan mereka tersertifikasi ISO dan USCIS: http://www.iso.org/iso/home/standards/certification.htm, dalam rangka meyakinkan para pelanggan bahwa mereka hanya memberikan layanan bermutu tinggi.

Dengan demikian, keuntungan paling jelas dar memilih perusahaan penerjemahan resmi profesional adalah sebagai berikut:

Tidaklah cukup untuk menerima hasil terjemahan yang tidak resmi ketika menangani dokumen penting. Terjemahan resmi dapat mengurangi resiko rintangan di kemudian hari dan bahkan dapat menghemat waktu dan uang. Hal ini terutama berlaku jika apa yang Anda mohonkan atau tangani terkendala waktu dan sangat sensitif.

Terjemahan resmi benar-benar menghemat waktu karena Anda tidak perlu menempuh proses pengesahan setiap dokumen asing oleh notaris. Biasanya berupa Prosedur Operasional Standar pada hampir setiap agensi atau perusahaan yang membutuhkannya. Bagusnya yaitu layanan yang memberikan terjemahan resmi melakukannya untuk Anda.

Akhirnya, yang terpenting adalah Anda bisa yakin bahwa semua terjemahan adalah akurat. Besarnya ketenangan pikiran yang dapat diberikan bukan hanya kepada Anda namun juga pihak lain yang terlibat tidak bisa diingkari.

 

3 Manfaat Penting Menyewa Agensi Jasa Penerjemah Resmi

Manfaat Menyewa Agensi Jasa Penerjemah Resmi

Dengan bermunculannya perniagaan elektronik dan globalisasi bisnis, banyak perusahaan yang menjelajahi daerah geografis baru. Akan tetapi, salah satu hambatan terbesar adalah bahasa. Komunikasi adalah kunci setiap bisnis dan bahasa seringkali berada di pusatnya. Kabar baiknya agensi jasa penerjemah resmi telah ikut ambil bagian untuk membantu mengatasi hambatan bahasa di lokasi geografis berbeda. Memilih agensi yang tepat tentu saja penting dan berikut ini adalah beberapa manfaat bekerja sama hanya dengan perusahaan terjemahan berpengalaman;

Jaminan Mutu

Banyak perusahaan berpengalaman memiliki pengetahuan sempurna dalam terjemahan profesional. Hal ini memberikan mereka keahlian yang diperlukan untuk memberikan layanan komprehensif yang memenuhi kebutuhan pelanggan. Jika Anda tidak ingin mengambil resiko dengan mutu terjemahan situs web atau bisnis Anda, dianjurkan untuk memilih agensi jasa terjemahan resmi yang telah melakukannya selama sekurang-kurangnya lima tahun.

Waktu Perputaran Yang Cepat

Waktu adalah uang dan dalam kebanyakan kasus, bisnis akan selalu memiliki jadwal yang ketat. Sebagai perusahaan, jika Anda akan menyewa seorang penerjemah, maka Anda harus memastikan bahwa mereka dapat melaksanakan tugas yang diberikan secepat mungkin. Yah, perusahaan berpengalaman akan selalu memenuhi tenggat waktu singkat Anda. Selain itu, terlepas dari waktu perputaran yang cepat, mutu layanannya masih sangat baik.

Keahlian dalam Berbagai Bahasa

Juga sangat penting untuk memastikan bahwa agensi jasa penerjemah resmi yang bekerja sama dengan Anda memiliki kemampuan untuk menerjemahkan dalam berbagai bahasa. Tidak diragukan lagi bahwa Anda memerlukan terjemahan dalam banyak bahasa dan keharusan menyewa penerjemah yang berbeda-beda untuk tugas tersebut mungkin terbukti cukup melelahkan. Namun dengan agensi berpengalaman, Anda dapat mendapatkan semua kebutuhan terjemahan Anda ditangani dalam bahasa apa pun yang Anda inginkan. Pada akhirnya, hal ini akan menghemat banyak waktu dan sumber daya.

Terjemahan profesional sekarang merupakan bisnis besar namun meskipun demikian, agensi berpengalaman akan selalu memberikan Anda nilai yang sepadan dengan uang yang Anda keluarkan.

Jika bingung mencari jasa penerjemah resmi, hub. kami di HP: 0813 1030 4594 Email: anindyatrans1@gmail.com.

 

 

Mitos Yang Menyelimuti Kantor Penerjemah Resmi

Setiap profesi, termasuk bekerja di kantor penerjemah resmi, pasti memiliki mitos tersendiri. Mitos-mitos tersebut tidak jarang membuat orang awam meragukan pekerjaan tadi atau malah terpancing mencoba. Namun mitos sebenarnya harus diluruskan agar pandangan orang terhadap pekerjaan atau profesi tadi tidak lagi salah. Terutama bagi mereka yang mau bekerja di bidang tertentu, termasuk penerjemah resmi. Jadi, apa saja mitos di dunia alih bahasa yang perlu diluruskan?

Bisa Bicara Minimal Dua Bahasa Dapat Jadi Penerjemah

Orang-orang yang belum terjun ke dunia penerjemahan pasti beranggapan selama mereka bisa bicara dalam dua bahasa, mereka bisa menerjemahkan. Padahal, penerjemahan bukan sekadar mengartikan, tetapi juga memahami dan sanggup menyampaikan pesan dengan tepat ke bahasa target. Dalam hal ini, penerjemah harus paham dengan baik bahasa sumber maupun bahasa target. Jadi, mampu bicara saja tidak cukup untuk jadi modal sebagai penerjemah resmi.

Penerjemah Tulisan Bisa Menerjemahkan Secara Lisan Juga

Penerjemah tulisan (translator) dan lisan (interpreter) punya tugas yang hampir sama, tetapi medianya berbeda. Selama ini masih banyak yang menyangka kalau seorang translator juga bisa jadi interpreter. Hal tadi sebenarnya tidak salah, tetapi ada translator yang tidak fasih menerjemahkan secara lisan. Biasanya mereka tidak mempraktikan kemampuan bicara dengan baik, sehingga hanya ahli dalam bidang tulisan. Seorang translator pun tidak selamanya dituntut untuk bisa jadi interpreter.

Profesi Penerjemah Berkutat dengan Buku dan Penerbitan

Di Indonesia, penerjemah memang identik dengan buku dan penerbitan, padahal profesi ini tidak hanya berkutat dengan dunia tersebut. Misalnya, ada yang bertugas menerjemahkan jurnal dan konten dalam brosur maupun spanduk. Bahkan ada juga penerjemah yang tergabung dalam sebuah proyek rumit, di mana mereka akan berhadapan dengan program maupun aplikasi. Mereka yang bekerja di kantor penerjemah resmi pun umumnya mengerjakan tugas dari klien di berbagai bidang.

Penerjemah adalah Pekerjaan Mudah, Jadi Dibayar Murah

Mitos lain yang mengganggu telinga para penerjemah adalah seputar fee atau honor yang dibayar. Orang yang tidak tahu seluk-beluk dunia penerjemahan menganggap alih bahasa adalah hal mudah. Sehingga mereka tidak usah membayar mahal, bahkan minta waktu singkat. Padahal, proses menerjemahkan bisa dikatakan tidak sebentar dan hal tersebut mempengaruhi tarif yang dipasang penerjemah. Semakin sulit dan spesifik konten yang diterjemahkan, semakin mahal pula bayarannya.

Untuk Jadi Penerjemah Harus Kuliah di Jurusan Sastra

Seorang penerjemah memang harus punya latar belakang pendidikan bahasa yang baik. Meski begitu, bukan berarti penerjemah wajib kuliah di jurusan sastra. Sebab, beberapa orang dengan profesi sebagai penerjemah ternyata tidak kuliah di jurusan sastra. Mereka bisa saja mengambil kursus bahasa sambil mempelajari proses penerjemahan pada bidang yang dia tekuni. Hal tersebut dapat jadi poin plus, sebab mereka dapat menerjemahkan dokumen di bidang selain sastra.

Bekerja Sebagai Penerjemah Bukan Hal yang Menjanjikan

Sampai sekarang masih banyak yang menganggap bahwa penerjemah bukan pekerjaan menjanjikan dari segi finansial. Padahal, profesi yang ditekuni secara sungguh-sungguh akan membawa hasil yang memuaskan, termasuk penerjemah. Para pemula mungkin merasa honor menerjemahkan tidak cukup, sehingga memilih profesi lain. Seandainya mereka tidak memusingkan penghasilan dan terus meningkatkan kemampuan, honor besar pun mengikuti.

Ingin membuktikan mitos di kantor penerjemah resmi tadi salah? Hubungi 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah 7 Bahasa di 7 Kota Indonesia.

 

× Anindyatrans Whatsapp!