3 Ketentuan Jasa Penerjemah Tersumpah Secara Hukum

Membuka jasa penerjemah tersumpah tidaklah semudah penerjemah biasa. Pemilik jasa akan terikat erat dengan sejumlah ketentuan hukum dari negara.

Kompetensi jasa penerjemah tersumpah seperti tercantum Peraturan Menteri Hukum dan HAM (Permenkumham) Nomor 29 tahun 2016, yaitu tentang Syarat dan Tata Cara Pengangkatan, Pelaporan, dan Pemberhentian Penerjemah Tersumpah.

  1. Warga Negara Indonesia (WNI)

Seorang penerjemah tersumpah harus berkewarganegaraan Indonesia, berdomisili di wilayah NKRI, setia pada pancasila dan UUD 1945, sehat jasmani dan rohani.

  1. Bebas Masalah Hukum

Calon penerjemah harus terbukti bersih dari segala persoalan hukum pidana. Selain itu, tidak boleh merangkap jabatan terutama jika masih berstatus pegawai negeri.

  1. Melengkapi Dokumen

Permohonan sebagai penerjemah tersumpah diajukan ke Menteri Hukum dan HAM dengan membawa sejumlah dokumen. Salah satunya bukti sertifikat lulus ujian kualifikasi penerjemah dari lembaga pendidikan atau pejabat berwenang.

Nah, apabila semua syarat telah lengkap maka Menteri Hukum dan HAM akan menetapkan Anda sebagai penerjemah tersumpah. Itulah syarat pokok yang mesti dilengkapi secara pribadi jika ingin menjalankan usaha jasa penerjemah tersumpah. Semoga berhasil.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.
Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

 

 

 

 

3 Manfaat Jasa Interpreter Resmi Terpercaya

Saat ini jasa interpreter resmi makin diperlukan. Interpreter menjembatani proses komunikasi antar bahasa sehingga klien lebih mudah mengerti tentang inti pembicaraan tersebut.

       Para interpreter memiliki kemampuan khusus yang belum tentu dikuasai oleh penterjemah umum:

  1. Fasih Berbahasa Asing

Layanan jasa interpreter resmi dapat diandalkan terutama bagi perusahaan. Interpreter menguasai bahasa penutur (speaker) dan penerima tuturan (audience). Misalkan berkomunikasi dalam bahasa Indonesia, Inggris, Mandarin, dan Spanyol.

  1. Memahami Isyarat Budaya

Perbedaan budaya atau kebiasaan kerap menjadi kendala yang kurang dikuasai oleh klien dari jasa interpreter resmi.

Oleh karena itu, seorang juru bahasa tidak hanya fasih dalam mengolah tuturan asing. Namun juga memahami isyarat-isyarat budaya selama pembicaraan itu berlangsung.

  1. Berpikir Cepat dan Tepat

Jadi, modal kemampuan interpreter adalah berpikir cepat dan tepat, yaitu menangkap apa yang dibicarakan, menterjemahkan bahasa asing ke bahasa klien, lalu menerjemahkan maksud dari klien kepada lawan bicaranya.

Maka dengan memanfaatkan jasa interpreter resmi, situasi kesalahpahaman bahasa yang mungkin terjadi, dapat diantisipasi. Tentunya dengan bantuan dari interpreter handal dan terpercaya.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.
Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

3 Kompetensi Jasa Penerjemah Tersumpah Berkualitas

Jasa penerjemah tersumpah umumnya wajib menjamin legalitas dokumen sesuai permintaan klien. Jasa ini pun kerap digunakan apabila isi dokumen yang diterjemahkan bersifat penting dan resmi.

Sistem kerja jasa penerjemah tersumpah tentu berbeda dengan interpreter biasa. Berikut ini bentuk tanggungjawab khusus pada klien perorangan atau perusahaan, antara lain:

  1. Kompetensi Penerjemah Tersumpah

Secara kompetensi, seorang penerjemah tersumpah menawarkan hasil terjemahan prosedural yang dijamin berkualitas tinggi. Bukan sekadar dokumen biasa untuk keperluan sehari-hari.

  1. Terjemahan Bersifat Legal

Jasa penerjemah tersumpah bertanggungjawab pada arti dari isi dokumen. Sehingga wajib pula memiliki bukti sertifikasi resmi dari lembaga tinggi terkait.

  1. Bukti Stempel

Dokumen legal sangat memerlukan stempel atau cap. Inilah yang perlu dikelola secara baik hingga kedutaan ataupun kementrian Hukum dan HAM.

Itulah tiga ciri utama dari jasa penerjemah tersumpah yang dapat dipertanggungjawabkan. Untuk bekerja sama dengan jasa ini, biasanya ditawarkan tarif Rp. 50 ribu per lembarnya, dan disesuaikan tingkat kesulitan dokumen.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.
Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

 

 

Beberapa Persyaratan Penting Agar Dapat Menjadi Penerjemah Resmi

Mereka yang ingin menjadi penerjemah atau interpreter profesional pastinya memerlukan latar belakang pendidikan tertentu ketika menyangkut bidang bahasa. Namun, apa yang lebih penting adalah pengalaman nyata, karena pengalamanlah yang menggerakkan mereka ke arah menjalankan peran fungsional mereka sebagai penerjemah yang sukses. Penerjemah resmi yang menyediakan jasa terjemahan berkualitas tinggi dan bagian dari biro penerjemah yang sangat sukses merupakan hasil akhir dari pendidikan dan pengalaman solid sebagai tim yang penting.

 

Mereka juga harus menguasai satu bahasa relevan dan resmi sebagai awalnya dan sebanyak mungkin bahasa kedua yang ingin mereka miliki pengetahuan atasnya dengan baik agar mampu menerjemahkan sepenuhnya. Satu bahasa yang biasanya mereka punya banyak pengetahuan dan pengalaman tentangnya adalah bahasa ibu mereka sendiri. Oleh karenanya, penerjemah resmi harus memahami sepenuhnya bahasa asli mereka sendiri, dan bahasa kedua haruslah sebaik bahasa asli mereka.

 

Penerjemah resmi untuk tugas kebahasaan hadir dalam banyak tingkat spesialisasi berbeda dan bidang spesialisasi dari medis hingga hukum hingga korporasi dan seterusnya. Mereka dapat dengan sukses menangani segala macam subyek karena mereka terlatih dan memiliki keahlian untuk melakukan berbagai jenis tugas kebahasaan atau dokumen yang memerlukan perhatian dan pengerjaan khusus.

 

Mereka yang profesional apabila menyangkut layanan bahasa. Mereka tidak memiliki standar profesionalisme yang tinggi namun juga memiliki keahlian penting yang serbaguna dan dapat beradaptasi dengan baik terhadap hampir segala macam situasi.

 

Mereka memiliki efisiensi yang diperlukan untuk menyelesaikan pekerjaannya dengan benar pertama kali dan pelanggan tidak harus merasa khawatir tentang kesalahan atau kekeliruan bodoh yang dibuat oleh mereka. Produk bahasa akhir yang mereka hasilkan dengan keakuratan menjamin bahwa pelanggan akan mendapatkan hasil yang pastinya akan jauh melampaui harapan mereka.

 

Tenaga ahli penerjemahan sekaliber ini tidak hanya mampu menyerahkan hasil kerja berkualitas tinggi kepada pelanggan. Mereka juga bersusah payah menyediakan layanan yang mereka laksanakan dalam segala hal. Ini karena mereka jelas peduli tentang karir kebahasaan yang mereka miliki dan pelanggan selalu diutamakan. Menciptakan terjemahan handal yang sesempurna dan semanusiawi mungkin adalah tujuan mereka setiap hari.

 

Jika Anda sedang membutuhkan jasa terjemahan tersumpah, misalnya terjemahan Indonesia Inggris, jangan ragu-ragu dan jangan salah langkah dalam mengambil keputusan. Daripada nanti Anda kecewa dengan hasil terjemahan bahasa Inggris atau bahasa lainnya yang tidak sesuai dengan keinginan Anda, lebih baik Anda menyewa jasa penerjemah tersumpah handal, terpercaya, bonafid yang sudah terbukti kualitasnya, yaitu CV. Anindyatrans.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.
Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

Masalah dan Kesulitan Yang Dihadapi Penyedia Jasa Penerjemahan

 

Penerjemahan merupakan tren yang semakin berkembang belakangan ini karena meningkatnya globalisasi dan pelokalan. Penerjemahan merupakan kunci penting untuk membuka gerbang dan memasuki pasar global. Meskipun memiliki arti penting, terdapat banyak mitos yang beredar diantara masyarakat umum mengenai penerjemahan. Sebagian orang percaya bahwa berinvestasi dalam penerjemahan itu mubazir. Mereka gagal memahami bahwa penerjemahan adalah salah satu metode pengembalian investasi bisnis, karena penerjemahan menyebarkan kepopuleran merek atau organisasi tersebut diantara khayalak sasaran. Penerjemahan tidak hanya terbatas pada bisnis saja tapi juga untuk banyak industri lain seperti pendidikan, keimigrasian, kedokteran, hukum, dll.

 

Meskipun perkembangan teknologi telah memberikan kita banyak perangkat lunak penerjemahan dan mesin penerjemah, orang-orang lebih memilih jasa penerjemahan profesional untuk keakuratan yang dihasilkannya terlepas dari kerumitan proyek penerjemahan. Tidak ada kompromi dalam hal tingkat keakuratan dokumen terjemahan. Keakuratan tersebut tidak diperoleh dengan mudah. Penerjemah perlu lebih berusaha untuk menghasilkan keakuratan 100%. Beberapa kesulitan yang dihadapi olehnya selama penerjemahan bidang dokumen yang berbeda-beda diuraikan sebagai berikut:

 

Terjemahan tersumpah: Untuk menjadikan jasa terjemahan tersumpah efektif, penerjemah harus berpatokan pada pengetahuan tentang terminologi hukum dan peraturan perundang-undangan yang dipatuhi di negara tertentu. Jika sengketa terjadi diantara perusahaan di dua negara, diperlukan pengetahuan tentang prosedur hukum di kedua negara. Selain itu, prioritas pertama harus diberikan pada pemahaman masalahnya.

 

Terjemahan medis: Orang-orang membutuhkan terjemahan medis untuk dua tujuan, satu untuk menyimpan catatan tentang kondisi dan penyakit dalam semua bahasa agar dapat mengaksesnya kapan saja diperlukan dan selanjutnya adalah melacak kondisi pasien dalam dwibahasa untuk pengobatan di luar negeri. Apapun masalahnya, dalam terjemahan medis, seorang penerjemah berurusan dengan nyawa, jadi ia bahkan harus lebih awas sementara melakukan penerjemahan tersebut.  Bagian tersulit dalam jenis terjemahan ini adalah penerjemahan istilah kedokteran seperti bahan kimia, nama pengobatan, nama binomial, dll, dalam hal demikian, disarankan untuk meminta bantuan tenaga ahli medis selain merujuk ke mesin pencari.

 

Kesusasteraan dan pendidikan: Terlepas dari kemajuan teknologi, terdapat sejumlah orang yang masih bergantung pada buku. Terdapat banyak sarjana dan filsulf tak dikenal yang mempersembahkan karya besarnya kepada dunia berdasarkan pengalaman hidup mereka. Penerjemahan buku semacam itu tidaklah begitu sulit dibandingkan dengan jasa penerjemahan lain. Apapun yang dikatakan dapat diterjemahkan dengan mudah. Tidak ada resiko tambahan yang terlibat dalam jenis terjemahan ini. Tapi bagian tersulitnya adalah penerjemah harus mampu mengikuti gaya sang penulis. Hal itu mungkin, hanya jika penerjemahnya punya cukup keterampilan dan kreativitas.

 

Situs web: Ini adalah tren terkini. Situs web diterjemahkan berdasarkan kebutuhan. Penerjemahan situs web mencakup setiap bagian seperti logo, slogan, dll. Sejarah menunjukkan bahwa ada banyak perusahaan yang tersesat dalam terjemahan yang buruk. Selagi menerjemahkan situs web, diwajibkan untuk menjaga keselarasan situs dalam kondisi yang baik dan konstan seluruhnya. Bahkan perubahan kecil pada situs menyebabkan ketidaknyamanan bagi orang-orang yang kemudian mengurangi jumlah pengunjung situs.

 

Buku panduan pengguna: produk apapun yang dibeli, buku panduan pengguna ditambahkan ke proyek tersebut. Dalam kebanyakan kasus, buku panduan pengguna disusun untuk produk yang memiliki resiko penggunaan seperti obat nyamuk bakar, pestisida, dll, dan proyek elektronik besar seperti kulkas, mesin cuci, dll. Bagian tersulitnya terletak pada penerjemahan materi tersebut yaitu menanamkan penggunaan barang-barang tersebut. Terjemahan yang buruk dapat menuntun orang-orang ke arah yang salah, yang kemudian banyak merugikan pengguna.

 

Demikianlah beberapa kesulitan yang dihadapi oleh penerjemah yang bekerja untuk bidang tersebut di atas. Jadi, penerjemah harus ditanamkan pengetahuan selain keterampilan bahasa yang baik agar dapat menghasilkan terjemahan yang eksklusif dan akurat.

 

Apapun jenis terjemahannya, keakuratan diperoleh hanya dengan menyewa perusahaan penerjemahan. Jika Anda sedang membutuhkan jasa terjemahan tersumpah, misalnya terjemahan Indonesia Inggris, jangan ragu-ragu dan jangan salah langkah dalam mengambil keputusan. Daripada nanti Anda kecewa dengan hasil terjemahan bahasa Inggris atau bahasa lainnya yang tidak sesuai dengan keinginan Anda, lebih baik Anda menyewa jasa penerjemah tersumpah handal, terpercaya, bonafid yang sudah terbukti kualitasnya, yaitu CV. Anindyatrans.
CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.
Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

 

 

Hubungi Kami
Arah Jalan
× Ada yang bisa kami bantu?