Kantor Penerjemah Bahasa di Bandung Jawa Barat

Di era globalisasi saat ini, kebutuhan akan penerjemahan dokumen menjadi semakin penting. Berbagai sektor dan bidang memerlukan jasa penerjemah tersumpah bahasa untuk melegalkan beragam dokumen penting. Salah satu kantor terjemahan terkemuka di Indonesia adalah Anindyatrans. Ketika Anda membutuhkan penerjemahan dokumen resmi, seperti ijazah, transkrip nilai, atau sertifikat, maka Anindyatrans sebagai kantor penerjemah tersumpah menjadi pilihan tepat. Anindyatrans adalah kantor penerjemah tersumpah profesional yang telah disumpah dan memiliki kewenangan untuk menerjemahkan dokumen legal secara sah. Beberapa alasan utama mengapa Anda harus memilih Anindyatrans untuk jasa penerjemah tersumpah:

  1. Keabsahan Hukum: Terjemahan yang dilakukan oleh Anindyatrans memiliki kekuatan hukum dan dapat diterima secara resmi oleh lembaga pemerintah, badan hukum, atau instansi terkait.
  2. Akurasi dan Ketelitian: Penerjemah tersumpah di Anindyatrans dilatih secara khusus untuk menerjemahkan dokumen dengan tingkat akurasi dan ketelitian yang tinggi, memastikan tidak ada kesalahan atau ketidaksesuaian dalam terjemahan.
  3. Kerahasiaan Terjamin: Penerjemah tersumpah di Anindyatrans terikat oleh kode etik profesi yang mewajibkan mereka untuk menjaga kerahasiaan dokumen yang diterjemahkan.
  4. Pengalaman dan Keahlian: Penerjemah tersumpah di Anindyatrans memiliki pengalaman dan keahlian yang luas dalam menerjemahkan berbagai jenis dokumen, termasuk dokumen hukum, medis, teknis, dan lainnya.

 

Layanan Anindyatrans

Kantor Penerjemah Bahasa Anindyatrans di Bandung Jawa Barat menawarkan layanan terjemahan tersumpah untuk berbagai jenis dokumen dan bahasa meliputi:

1. Terjemahan Dokumen Pribadi

  • Ijazah
  • Transkrip Nilai
  • Rapot
  • Kartu Tanda Penduduk (KTP)
  • Surat Izin Mengemudi (SIM)
  • Surat Keterangan Berkelakuan Baik (SKCK)
  • Akta Kelahiran
  • Akta Perceraian
  • Akta Kematian
  • Kartu Keluarga

2. Terjemahan Dokumen Bisnis

  • Surat Izin Usaha Perdagangan (SIUP)
  • Tanda Daftar Perusahaan (TDP)
  • Studi Kelayakan
  • Hak Kekayaan Intelektual (HKI)
  • Dokumen Teknologi dan Software
  • Dokumen Hukum
  • Dokumen Perbankan
  • Dokumen Asuransi

3. Terjemahan Bahasa

Kantor Penerjemah Bahasa Anindyatrans di Bandung Jawa Barat menawarkan layanan terjemahan untuk berbagai bahasa, termasuk:

  • Bahasa Inggris
  • Bahasa Arab
  • Bahasa Mandarin
  • Bahasa Belanda
  • Bahasa Jepang
  • Bahasa Korea
  • Bahasa Vietnam
  • Bahasa Jerman
  • Bahasa Italia
  • Bahasa Rusia
  • Bahasa Prancis
  • Bahasa Thailand

4. Legalisasi Dokumen

Selain layanan terjemahan, Anindyatrans juga menawarkan layanan legalisasi dokumen di berbagai instansi, seperti:

  • Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia (Kemenkumham)
  • Kementerian Luar Negeri (Kemenlu)
  • Kementerian Agama
  • Kementerian Riset, Teknologi, dan Pendidikan Tinggi
  • Kedutaan Besar negara-negara asing di Indonesia

 

Mengapa Memilih Anindyatrans Kantor Penerjemah Bahasa di Bandung Jawa Barat?

Ada beberapa alasan mengapa Anda harus memilih Anindyatrans sebagai Kantor Penerjemah Bahasa di Bandung Jawa Barat untuk layanan terjemahan tersumpah Anda:

  1. Reputasi dan Pengalaman: Kantor Penerjemah Bahasa Anindyatrans di Bandung Jawa Barat telah berdiri sejak tahun 2009 dan telah membantu berbagai perusahaan dalam negeri menuju pasar global. Mereka memiliki reputasi yang baik dan pengalaman yang luas dalam industri terjemahan.
  2. Tim Profesional: Kantor Penerjemah Bahasa Anindyatrans di Bandung Jawa Barat memiliki tim penerjemah tersumpah yang bersertifikat dan terdaftar secara resmi di Surat Keputusan Menteri Hukum dan HAM Republik Indonesia.
  3. Layanan Lengkap: Anindyatrans menawarkan layanan terjemahan tersumpah untuk berbagai jenis dokumen dan bahasa, serta layanan legalisasi dokumen di berbagai instansi pemerintah dan kedutaan besar.
  4. Kecepatan dan Ketepatan: Tim profesional Anindyatrans berkomitmen untuk memberikan layanan terjemahan yang cepat, tepat, dan akurat, dengan tetap mempertimbangkan pemilihan kosa kata yang sesuai.
  5. Kerahasiaan Terjamin: Dokumen yang dikirimkan kepada Kantor Penerjemah Bahasa Anindyatrans di Bandung Jawa Barat terjamin keamanan dan kerahasiaannya, sesuai dengan prinsip yang dipegang teguh oleh tim mereka.

 

Kesimpulan

Jika Anda membutuhkan layanan terjemahan tersumpah di Bandung Jawa Barat, Kantor Penerjemah Bahasa Anindyatrans di Bandung Jawa Barat menjadi pilihan tepat. Dengan reputasi, pengalaman, dan tim profesional yang mereka miliki, Anda dapat memastikan bahwa dokumen penting Anda akan diterjemahkan dengan akurat, tepat waktu, dan legal secara hukum. Jangan ragu untuk menghubungi mereka dan memperoleh layanan terjemahan tersumpah berkualitas tinggi yang Anda butuhkan.

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah di Bandung Jawa Barat yang profesional dan terpercaya untuk keperluan bisnis maupun pribadi yang tidak hanya mahir dalam kedua bahasa, tetapi juga memahami kebutuhan spesifik Anda. Dengan mempertimbangkan faktor-faktor seperti keahlian, kecepatan, kerahasiaan, dan biaya. Anindyatrans merupakan jasa penerjemah bersertifikat yang berpengalaman dalam menerjemahkan putusan pengadilan, baik putusan pengadilan umum, pengadilan agama, pengadilan niaga, maupun pengadilan arbitrase. Selain putusan pengadilan, kami juga berpengalaman dalam menerjemahkan dokumen hukum lainnya seperti Undang-Undang, Peraturan Pemerintah, Surat Edaran Mahkamah Agung, Peraturan Mahkamah Agung, Peraturan Daerah, Peraturan Perusahaan, Perjanjian, Akta Notaris dan dokumen resmi lainnya.

Kontak:

Email: cs@anindyatrans.com

Telepon: +62218452261

Whatsapp: +62-81310304594

Cara Cepat Belajar Penerjemahan Bahasa Perancis ke Indonesia

Cara Cepat Belajar Penerjemahan Bahasa Perancis ke Indonesia
Penasaran bagaimana cara cepat belajar menerjemahkan bahasa Perancis? Simak tips membuat terjemahan bahasa Perancis Indonesia berikut ini.

Bahasa Perancis kerap disebut sebagai salah satu bahasa terindah lantaran keunikan pelafalan dan aksen yang dimiliki. Mendengar orang bertutur salah satu bahasa internasional ini memang menyenangkan. Namun, harus diakui, belajar bahasa Perancis bukan sesuatu yang mudah, termasuk belajar membuat terjemahan bahasa Perancis Indonesia.

Bagi pemula, belajar bahasa asing dan menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia butuh waktu panjang. Apalagi, untuk bahasa Perancis yang terkenal dengan sintaks dan deformasi verba rumit, belum lagi beda pengucapan dan penulisan. Meski begitu, kamu bisa tetap menantang diri sendiri untuk belajar menerjemahkan bahasa Perancis dengan tips berikut:

Temukan Gaya Belajar Kamu
Seperti apa gaya belajarmu selama ini: visual, auditori, atau kinestetik? Ada orang yang cepat belajar hanya dengan membaca dan menulis, tetapi ada pula yang harus mendengarkan berulang kali pengucapan kata tersebut. Ada juga yang harus mendengar, melihat, dan mengasosiasikan suatu kata dengan perasaan, kejadian, atau benda. Mengenal gaya belajar akan membantumu lebih mudah menguasai bahasa asing apa pun.

Hafalkan dan Labeli Benda
Belajar bahasa perlu latihan dan pembiasaan. Awali dengan mengenal dan menghafal kata-kata yang umum dipakai berinteraksi dalam bahasa Perancis. Lalu, labeli benda di rumah dengan kosakata bahasa Perancis dan ucapkan kata tersebut sesering mungkin. Buat target per hari, misalnya menghafal 30 kata dan kalimat pendek. Tiga bulan setelahnya, paling tidak kamu sudah menguasai 80% bahasa Perancis.

Pahami Struktur Bahasa Perancis
Dalam terjemahan bahasa Perancis Indonesia. struktur bahasa berperan penting untuk memberikan konteks pada suatu kalimat. Supaya kamu bisa menuturkan bahasa dengan benar, pelajari penggunaan kata kerja, pengaturan waktu, dan jenis kelamin terkait benda yang digunakan. Begitu juga dengan pengucapan karena tulisan kata dalam bahasa ini berbeda dengan bunyi pelafalannya. Contoh, vokal “eau” dibaca “o”.

Membaca dan Menulis dalam Bahasa Perancis Mulai Sekarang
Bagaimana kamu bisa membuat terjemahan bahasa Perancis Indonesia jika belum terbiasa membaca dan menulis dalam keseharian? Selain hafal dan mengerti struktur bahasanya, kamu juga harus berlatih memahami bacaan dan mengekspresikannya secara lisan maupun tulisan. Awali dengan membaca buku anak berbahasa Perancis. Lalu, coba buat buku harian dalam bahasa Perancis walau hanya terdiri dari beberapa kalimat.

Mulai Terjemahkan dari Sesuatu yang Kamu Sukai
Buku dan karya sastra, lagu, film, dan berita bahasa Perancis bisa jadi sarana belajar membuat terjemahan bahasa Perancis Indonesia. Kamu bisa memulainya dari mana yang kamu sukai. Contoh, kamu tertarik lagu Perancis ternama La Vie en Rose yang dinyanyikan Édith Piaf. Coba terjemahkan lagu itu untuk memahami maknanya. Jika berhasil dengan satu terjemahan, pasti kamu tergoda mencoba menerjemahkan materi lainnya.

Ternyata cara cepat belajar menerjemahkan bahasa Perancis cukup mudah, kan? Jika kamu merasa jam terbangmu belum cukup tinggi, sementara kamu membutuhkan terjemahan bahasa Perancis Indonesia dalam waktu singkat, jasa penerjemah profesional solusinya.
Yuk, langsung saja hubungi Anindyatrans, jasa penerjemah tersumpah dengan harga terjangkau yang cocok untuk berbagai keperluan penerjemahan bahasa Perancis ke Indonesia.

Mendesaknya Upaya Regenerasi Di Tengah Kelangkaan Penerjemah Bahasa Tersumpah

Apa itu penerjemah bahasa tersumpah? Orang yang bekerja di bidang penterjemah, kini sudah diakui secara profesional. Hal ini menyebabkan mereka dituntut untuk lebih profesional. Tapi semuanya juga diikuti dengan gaji yang meningkat pula.

Untuk bisa menjadi penterjemah tersumpah ada beberapa syarat yang harus disiapkan. Mulai dengan mengajukan surat permohonan pada Gubernur, melampirkan ijazah terakhir, daftar riwayat hidup, serta syarat lainnya (seperti foto copy KTP, foto, dan lainnya). Selain itu, kita juga harus melampirkan contoh hasil terjemahan.

Proses selanjutnya, jika disetujui oleh pihak pemerintahan, kita harus mengikuti ujian. Ujian ini berhubungan dengan dunia terjemahan. Dimana kemampuan menerjemahkan kita akan diuji. Kita akan diminta menerjemahkan lebih dari 1.000 kata.

Jika lolos ujian ini, nanti kita akan diberi sertifikat. Kemudian, kita juga akan menjalani upacara sumpah yang dipimpin oleh Gubernur (DKI Jakarta). Setelah disumpah ini, kita resmi menjadi penerjemah tersumpah.

Artinya kita bisa menerjemahkan dokumen resmi. Mengapa dokumen resmi memerlukan penerjemah tersumpah? Ini karena kemampuan (menerjemahkan dokumen sama dengan aslinya) sudah diakui oleh pemerintahan setempat. Jadi ketika menguru suart-surat yang berhubungan dengan pemerintahan sudah tidak ada masalah lagi.

Lalu bagaimana orang pemerintahan tahu jika dokumen tersebut diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah atau tidak? Jadi di setiap halaman dokumen yang diterjemahkan, penerjemah tersumpah harus menandatanginya dan memberikan stempel. Ini juga sebagai bukti bahwa dokumen telah diterjemahkan oleh ahlinya.

Jika kelak ada masalah dengan hasil terjemahan, maka penterjemah pun bisa diperkarakan. Misalnya saja dimintai ganti rugi atau dicopot dari jabatannya sebagai penterjemah tersumpah.

Lalu bagaimana untuk dokumen non resmi lainnya? Misalnya saja novel, abstark dalam skripsi, atau novel? Itu bisa diterjemahkan oleh penterjemah biasa. Jadi tidak perlu repot-repot berurusan dengan penterjemah tersumpah.

Lagi pula, tarif penterjemah tersumpah lebih mahal ketimbang penterjemah biasa. Mengapa demikian? Ingat, proses untuk bisa disumpah oleh Gubernur membutuhkan waktu lama serta pengorbanan yang tidak sedikit. Jadi tidak heran jika tarifnya pun lebih mahal.

Penterjemah tersumpah, sama kedudukannya dengan dokter atau pengacara. Yakni sama-sama orang yang bekerja dalam bidang keahlian tertentu. Baik dokter atau pengacara pun juga disumpah sebelum terjun ke dunia profesional. Pun demikian dengan penterjemah tersumpah.

Sayangnya, sejak tahun 2012, penerjemah bahasa tersumpah sudah tidak diadakan lagi. Jadi untuk bisa diakui secara profesional, kini tinggal sertifikasi saja.

Mengapa hal itu terjadi? Kurang tahu juga mengapa pemerintah sudah tidak menyelenggarakan ujian untuk menjadi penterjemah tersumpah lagi. sebagai gantinya, ada beberapa lembaga berbadan hukum yang menyelenggarakan sertifikasi, yakni proses mendapatkan sertifikat.

Lembaga yang diserahi untuk bertanggungjawab dengan hal ini salah satunya adalah Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI). Lembaga inilah yang diakui oleh Federation International des Traducteurs (FIT) atau Organisasi Resmi Penerjemah Internasional.

Jadi HPI ini nantinya yang berhak mengadakan ujian untuk para penterjemah. Kemudian, mereka juga nantinya yang berhak menentukan apakah para penterjemah yang ikut ujian ini bisa memperoleh sertifikat atau tidak.

Setelah lulus mendapat sertifikat pun tidak menjadikan kita jadi laris dibanjiri job. Kita pun harus pandai-pandai dalam membentuk jaringan agar usaha bisa lancar. Hanya saja keuntungan menjadi penterjemah bersertifikat, kita bisa lebih luas cakupan dokumen yang bisa diterjemahkan.

Jika masih ingin mencari penerjemah bahasa tersumpah, segara hub. kami di HP: 0813 1030 4594 Email: anindyatrans1@gmail.com. Dokumen dijamin diterjemahkan dengan kualitas tinggi dan lolos ketika diajukan ke lembaga pemerintahan nantinya.

 

 

× Anindyatrans Whatsapp!